Glossary entry

Italian term or phrase:

mangiarsi il mondo a morsi

English translation:

take a bite out of life

Added to glossary by Chris Eastwood
Jan 28, 2021 16:30
3 yrs ago
41 viewers *
Italian term

mangiarsi il mondo a morsi

Italian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
The phrase appears in a football text:

"Eppure nel suo modo di giocare c’è qualcosa di più maturo dell’esuberanza di chi vuole mangiarsi il mondo a morsi."
Change log

Jan 28, 2021 16:55: philgoddard changed "Field (write-in)" from "Football" to "(none)"

Discussion

Wendy Streitparth Jan 31, 2021:
To me, it seems to be in the sense of "take the bull by its horns" (i.e. go ahead and tackle a difficult situation or challenge), but I can't think of anything suitable in this situation.
Chris Eastwood (asker) Jan 28, 2021:
Further context It might help if I give further context: "...alla stregua di Carlitos è cresciuto nel campetto di terra di Santa Clara, e girava per le strade vendendo frutta e verdura, in mezzo a droga e pistole. Eppure nel suo modo di giocare c’è qualcosa di più maturo dell’esuberanza di chi vuole mangiarsi il mondo a morsi."

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

take a bite out of life

or, less literal rendering: live life to the fullest

What does "take a bite out of life, beyond the literal meaning ...hinative.com ›
https://hinative.com/en-US/questions/3958690
HiNative › B › Bi › Bite
Jul 23, 2017 — Definition of take a bite out of life, beyond the literal meaning It means to live fully and experience life with enthusiasm.



https://dylanasuarez.com/2017/04/24/take-a-bite-out-of-life/... It means being present in the moment, and positively so. Be Delicious is a reminder for me to do that, and that is why I share my process with you all. Going forward, I make a vow to TAKE A BITE OUT OF LIFE, meaning facing whatever life throws at me and turning it into something substantially worthwhile.Apr 24, 2017

Take a Bite Out of Life | - | Dylana Suarez
Peer comment(s):

agree martini
11 mins
agree Lisa Jane
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

swallow the world whole

One option that I think might do the trick.
Peer comment(s):

agree philgoddard : I think the idea is "one bite at a time", but this is fine.
13 mins
Thanks Phil.
Something went wrong...
1 hr

want to taste every last bite of the world../..want to devour every last bite of the world..

This is a kind of word play on "every last bite", which we usually say when something tastes so good you just want to devour it.
Example sentence:

"The saffron risotto was an extremely generous portion but so delicious that one had to DEVOUR EVERY LAST BITE."

"Want to TASTE EVERY LAST BITE OF your steak? Drinking beer gets rid of any lingering flavours from the previous bite. So, you can savour the richness of your steak, just like the first time to try it."

Something went wrong...
21 hrs

bite his way through life

.
Something went wrong...
2 days 15 hrs

a gunner

Enfatizzerei l'accezione negativa, secondo il contesto che hai fornito. Anche il registro mi sembra adatto.
Something went wrong...
3 days 18 hrs

shoot at goal indiscriminately

I like swallow the world whole, also take the bull by its horns, but not clear to me how that my fit into the football context. Looks like it could be that the player is not one who just likes to go for the goal himself/herself without passing, or looking for the appropriate opportunities before shooting for goal. If that is the case (may be evident from wider context) I would suggest something like "shoot at goal indiscriminately" or "go for the jugular" or if we go a bit less specific, in terms of maybe a player who is looking to develop his/her career at a sustainable pace, maybe "conquer the world in one go" or "conquer the world yesterday" or one of the other answers.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search