Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
high-throughput surgery
Italian translation:
un gran numero di interventi clinico chirurgici...
Added to glossary by
Giulia Peverini
Dec 18, 2007 23:37
16 yrs ago
English term
high-throughput surgery
English to Italian
Medical
Medical: Health Care
health care review in London
These two needs lead us to propose seven
models of provision for the future:
• more healthcare should be provided at home
• new facilities – polyclinics – should be
developed that can offer a far greater range
of services than currently offered in GP
practices, whilst being more accessible and
less medicalised than hospitals
• local hospitals should provide the majority of
inpatient care
• most high-throughput surgery should be
provided in elective centres
Any ideas?
models of provision for the future:
• more healthcare should be provided at home
• new facilities – polyclinics – should be
developed that can offer a far greater range
of services than currently offered in GP
practices, whilst being more accessible and
less medicalised than hospitals
• local hospitals should provide the majority of
inpatient care
• most high-throughput surgery should be
provided in elective centres
Any ideas?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
un gran numero di interventi clinico chirurgici...
...dovrebbe essere assicurato nei... Grande nel senso di maggiore, come un invito a spostare l'attenzione (e la fornitura di servizi) sugli elective centers. HIH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+1
21 mins
prestazioni clinico-chirurgiche di livello elevato
La maggior parte delle prestazioni chirurgiche di alta qualità complessive...
Ho interpretato "high" come se fosse attributivo di "surgery"; in caso contrario sarebbe: "La maggior parte dell'elevato carico di lavoro di natura chirurgica".
Ho interpretato "high" come se fosse attributivo di "surgery"; in caso contrario sarebbe: "La maggior parte dell'elevato carico di lavoro di natura chirurgica".
+2
1 hr
interventi clinico-chirurgici ad alto volume
Più che alla difficoltà/complessità degli interventi, credo che 'high throughput' si riferisca alla quantità degli stessi. Penso che qui si faccia riferimento ai tipi di interventi molto comuni/frequenti. Aspetto conferme o smentite!
Peer comment(s):
agree |
texjax DDS PhD
: penso anch'io a questo punto, se metti la definizione come KW trovi un riferimento che calza...
51 mins
|
Grazie Bruna.
|
|
agree |
Dana Rinaldi
7 hrs
|
Grazie anche a te, Dana!
|
|
neutral |
Fiamma Lolli
: il ragionamento è giusto ma la resa "ad alto volume" non mi convince... / Grazie cara, ma felice... corretta, va là! :)
10 hrs
|
Sono d'accordo con te. La tua soluzione e' certamente piu' felice della mia.
|
Something went wrong...