Aug 9, 2018 13:06
5 yrs ago
English term
move on to whatever attracts him next
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
He can get bored easily and move on to whatever attracts him next.
Come si potrebbe rendere questa frase?
...passare a ciò che attira maggiormente la sua attenzione? / spostare la sua attenzione su ciò che lo attira maggiormente?
consigli?
Come si potrebbe rendere questa frase?
...passare a ciò che attira maggiormente la sua attenzione? / spostare la sua attenzione su ciò che lo attira maggiormente?
consigli?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
43 mins
Selected
passare rapidamente alla cosa successiva che lo attira/per cui prova interesse
O che suscita il suo interesse. O dedicarsi a...
Attenzione: next, prossima/successiva, non che lo attrae di più. Si annoia subito, vede un’altra cosa che lo interessa e ci si butta..,
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2018-08-10 17:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
combinando la mia idea e quella di Annamaria...:
Passa rapidamente da un interesse all'altro
Attenzione: next, prossima/successiva, non che lo attrae di più. Si annoia subito, vede un’altra cosa che lo interessa e ci si butta..,
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2018-08-10 17:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
combinando la mia idea e quella di Annamaria...:
Passa rapidamente da un interesse all'altro
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
spostare via via / volta per volta la sua attenzione su ciò che lo attira/attrae di più
Oppure: "...sulla prossima cosa che lo attira/attrae di più / da cui si sente attratto".
1 hr
Lui si annoia facilmente e qualsiasi cosa può distogliergli l'attenzione
Girerei la frase in questo modo. Tipico di ciò che fa mio figlio mentre fa i compiti...
+1
23 hrs
abbandonare un interesse per un altro
Un altro suggerimento.
Io direi: "E' incline alla noia e tende ad abbandonare un interesse per un altro".
Io direi: "E' incline alla noia e tende ad abbandonare un interesse per un altro".
Something went wrong...