Dec 28, 2010 18:41
13 yrs ago
4 viewers *
English term
bloody
English to Spanish
Art/Literary
Slang
urban language
I have a series of phrases with the word "bloody", for example Merry Bloody Christmas and similar ones.
How would you translate them?
Thanks!
How would you translate them?
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
4 mins
jolín, maldito, de mierda
Declined
you have a number of choices
hope this is helpful
have a series of phrases with the word "bloody", for example Merry Bloody Christmas and similar ones.
hope this is helpful
have a series of phrases with the word "bloody", for example Merry Bloody Christmas and similar ones.
Peer comment(s):
agree |
eski
: maldito; condenado, de mierda: A British expression: Saludos, eski
12 mins
|
5 mins
dichoso/a (lleno/a de dicha)
Declined
¡Suerte!
+1
13 mins
pinche
Declined
Para México, sería mi primera opción
;)
;)
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: jaja Eso es todo compa, o bueno, en tu caso, coma.
28 mins
|
¡Gracias, compa! ¡Y feliz año!
|
18 mins
espero que tengas una Navidad maravillosa
Declined
HTH
+9
40 mins
maldita(Navidad)
Declined
En el ejemplo que diste ese sería el sentido, pero no se puede generalizar. Como adjetivo puede ser considerado uno de los más amplios, con diferentes significados adaptados a lo que en ese momento se quiere expresar. Quiere decir que si está en tu texto en varias frases, hay que ver si corresponde o no la misma traducción.
Note from asker:
Muchas gracias Susana y a todos los que respondieron con sus indicaciones! |
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Rey
5 mins
|
gracias, Cecilia
|
|
agree |
jacana54 (X)
10 mins
|
gracias, Lucía
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Coincido con todo
47 mins
|
gracias, Beatriz
|
|
agree |
Rosa Paredes
2 hrs
|
agree |
Marsha Wilkie
3 hrs
|
agree |
Richard Boulter
4 hrs
|
agree |
Eileen Banks
: :)
1 day 1 hr
|
agree |
Juan Ripoll
1 day 4 hrs
|
agree |
rogombor
697 days
|
1 hr
maravillosa/ maldita/ etc.
Declined
Depende del contexto. Es un termino muy utilizado en Australia que se refiere a diferentes cosas.
por ejemplo: bloody dude: maldito tipo
En este caso, se refiere a pasar una Navidad a lo grande.
sin embargo, Merry bloody Christmas, puede referirse a una maldita Navidad. La forma correcta (si se quiere desear una gran Navidad) seria "Bloody Merry Christmas"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-28 20:12:16 GMT)
--------------------------------------------------
todo depende de que pais proviene la frase.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-28 20:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Si el termino es para Argentina, entonces es como te lo estoy explicando. Seria Algo asi como Que tengas una Excelente Navidad... o el termino que quieras utilizar.
por ejemplo: bloody dude: maldito tipo
En este caso, se refiere a pasar una Navidad a lo grande.
sin embargo, Merry bloody Christmas, puede referirse a una maldita Navidad. La forma correcta (si se quiere desear una gran Navidad) seria "Bloody Merry Christmas"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-28 20:12:16 GMT)
--------------------------------------------------
todo depende de que pais proviene la frase.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-28 20:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Si el termino es para Argentina, entonces es como te lo estoy explicando. Seria Algo asi como Que tengas una Excelente Navidad... o el termino que quieras utilizar.
Discussion