Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Valla de replanteo
English translation:
temporary fence
Added to glossary by
bigedsenior
Apr 20, 2007 20:26
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Valla de replanteo
Spanish to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Topography
Term appearing in a curriculum outline of an university course in topography as part of a hydraulic engineering degree. Appears to be some kind of partition or boundary in the preparatory stages of a construction project.
Proposed translations
(English)
5 | temporary fence | bigedsenior |
4 | Building(-)site fence | Noni Gilbert Riley |
3 | Replanting Boundary/Fence | James A. Walsh |
Proposed translations
10 hrs
Selected
temporary fence
Page 8 of the ref calls the fences in the replanted areas 'temporary'.
http://www.ebop.govt.nz/media/pdf/OPS060809drafthills1.pdf
http://www.ebop.govt.nz/media/pdf/OPS060809drafthills1.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, bigedsenior. All the suggestions are good but I've opted for your translation here."
1 hr
Replanting Boundary/Fence
http://www.ebop.govt.nz/media/pdf/OPS060809drafthills1.pdf
Page 13 of the PDF mentions this.
Hope this helps ;-D
Page 13 of the PDF mentions this.
Hope this helps ;-D
14 hrs
Building(-)site fence
Another way of indicating that it´s temporary
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-04-21 10:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
I´m musing about the fence: to me this suggests wooden... so how about *buildingsite enclosure*
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-04-21 10:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
I´m musing about the fence: to me this suggests wooden... so how about *buildingsite enclosure*
Discussion