Traductores principiantes: 50 errores a evitar Course summary Start time: | Jan 30, 2014 16:00 GMT Add to calendar
Duration: 90 minutes.
Check what time the course is running in your local time here.
Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.
Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
| Language: | Spanish | Summary: | Los 50 errores que debe evitar el traductor autónomo principiante:
-la tarifa
-El PM
-Redactar un CV, un presupuesto...
-¿Cómo evitar a un cliente moroso?
-Los softwares imprescindibles
-La corrección de un texto
-¿Asociarse o no?
-Saber decir no
-Ergonomía
-Los scam |
|
Description Los 50 errores que debe evitar el traductor autónomo principiante:
-la tarifa
-El PM
-Redactar un CV, un presupuesto...
-¿Cómo evitar a un cliente moroso?
-Los softwares imprescindibles
-La corrección de un texto
-¿Asociarse o no?
-Saber decir no
-Ergonomía
-Los scam
Aprender a empezar ser un autónomo
Evitar los errores más comunes de los principiantes
Saber distinguir entre un buen cliente y uno malo
Evitar los clientes morosos
La importancia de la hoja de pedido
This content was created by Irène Guinez
Target audience Traductores principiantes Learning objectives Evitar los errores de base , los clientes indeseables,los morosos etc...
Saber redactar los documentos básicos para empezar Registration and payment information (click to expand) Click to expand To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form. Virtual platform system requirements (click to expand) Click to expand Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 4.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 4.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (2GB of RAM or better recommended)
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (700Kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly. Created by Irène Guinez View feedback | View all courses | Bio: Irène Guinez est traductrice freelance depuis 12 ans.
Après une riche expérience en tant qu’interprète auprès de la Cour de Barcelone, elle se met à son compte.
Elle est spécialisée en traductions juridiques bien que son parcours lui permette de travailler dans des domaines très variés.
Ses combinaisons linguistiques sont l’anglais, l’espagnol et le catalan vers le français, qui est sa langue maternelle.
Elle a étudié à l’Université catholique de l’Ouest (IPLV) à Angers, en France.
Irène es traductora freelance desde hace 12 años. Nacida en Francia de padre francés y madre holandesa, vive en Barcelona.
Después de muchos años de experiencia com traductora en distintas empresas y como intérprete en los tribunales de Barcelona, decide instalarse por su cuenta. Traduce del inglés, el castellano y el catalán al francés.
Se ha especializado en traducciones jurídicas, aunque traduce textos de todo tipo.
Estudió en la Université Catholique de l’Ouest en Angers (IPLV), Francia. |
General discussions on this training | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Do you have any questions about ProZ.com training? Feedback on this course (4) Extremely satisfied (5 out of 5) | | "I' m very satishied with the contents and material of the course. Using "Power Point" the trainer wa ..." Read mores able to explain the mistakes that beginners often do. I have appreciated also that Proz.com has given us the possibility to save the material used for the seminar ( Power Point )." | Extremely satisfied (5 out of 5) | | "Loved the course and its' contents. Really didactic." | Very satisfied (4 out of 5) | | Very satisfied (4 out of 5) | | "Generally the contents and material were very good. However, I missed to have more info about how to ..." Read more prepare a good cv as translator. I think it is something beginners are most worried about since it is our first contact with a future client. If we do not get a client from that first contact we do not need to know any other mistakes we may make." |
|