10,712 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2016
Registrants: 10,712
Attendees: 6,026
Sessions: 27




Sessions

Group discussion

test chat

Time: 09:00 to 21:00
Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 23:00
Presentation

How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships

Time: 10:10 to 11:10
Presentation

Why don't translators and interpreters know how to run businesses?

Time: 11:15 to 12:45
Presentation

Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation

Time: 11:25 to 12:00
Presentation

Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?

Time: 12:15 to 13:30
Group discussion

Effective collaboration

Time: 12:25 to 13:25

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

The Evolution of Remote Interpreting Platforms

Time: 13:00 to 14:05
Presentation

Transcreation and copywriting

Time: 13:40 to 14:10
Presentation

ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from

Time: 14:20 to 14:50
Group discussion

How can I find clients in my specializations/areas of interest?

Time: 15:00 to 16:00

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

Mind the gap between what you say and what you deliver

Time: 15:05 to 15:50
Presentation

Translating in the World of Content.

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Translation project management - Understanding how general project management principles can be used for each translation job contributing to a thriving freelance business.

Time: 16:05 to 16:55
Presentation

What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?

Time: 16:15 to 17:35
Group discussion

Developing a specialty/specialism

Time: 16:25 to 17:25
Presentation

A Price Quote as a Unique Way to Communicate with a Client

Time: 17:05 to 17:50
Presentation

Comparing MT Based Translation Errors with Human Translation Errors

Time: 18:00 to 18:50
Presentation

Languages of Limited Diffusion: Translation Trials and Tribulations with a focus on the Burmese (Myanmar) language

Time: 19:10 to 19:50
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 20:00 to 21:05
Presentation

Closing Remarks

Time: 21:20 to 21:30
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 22:05 to 22:10
On-demand
presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 22:10 to 22:15
On-demand
presentation

The beauty of machine translation

Time: 22:15 to 22:20
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 22:20 to 22:25




Conference feedback

This was the first time I attended to a Proz Virtual Conference, and I must say I enjoyed each and every presentation. Thank you!

Carla Griecco
Member since: May 3, 2004

Great event. Very useful. Thank you so much!


Very grateful to Proz for the big effort of organizing this translators virtual conference again. variety of topics. Great event!

bilingualcomm
Member since: Sep 28, 2017

Great event!


Thanks a lot for this free and very useful event.

Giovanna Gatti
Member since: Feb 17, 2016

It was stunning. The conference was really one of a kind. I really got much benefit from this conference. Thanks to you it was a unique conference hoping to have such an experience again. Many thanks Proz.




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All anladım
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All abi telefonun aynı mı
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ben de tleefonumu veriyim haberleşelim diyorum
12:20 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All telefonum aynı da
12:20 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All sen oradan telefon edebilir misin?
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All tabi
12:20 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All dumanla haberleş
12:20 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All :)
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All skype kontorler var
12:20 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ha ha
12:21 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All )))
12:21 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All asıl sorun ülke değil
12:21 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All asıl sorun dinde
12:21 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All bu dinin hakim olduğu her yer böyle
12:21 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All kötü ve karışık
12:21 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All çok kötü
12:21 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All din min herneyse buradaki
12:21 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All karşı çıkmak eleştirmek diye bir kavram yok burada
12:21 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All conformist
12:22 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ekşi sözlük okuyorum
12:22 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All vallahi türkiye çok ileride ya
12:22 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All you don't have any limitations except that it's valid from 30 days
12:22 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All biraz da mantıklı
12:22 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All kafana göre yazı yazma ne kadar müthiş bir duygu
12:22 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All oranın insanı uyum sğlar gibi görünür