Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | Ваша моральная и духовная поддержка требуется Юрию Смирнову Thread poster: Vitali Stanisheuski
| Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 13:50 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Появилась возможность принимать средства на банковский счет. Реквизиты - по запросу. | | | Uldis Liepkalns Latvia Local time: 12:50 Member (2003) English to Latvian + ...
Hi Vitali,
please send them to me to uldis_at_tulko_dot_lv.
TIA,
Uldis
Vitali Stanisheuski wrote:
Появилась возможность принимать средства на банковский счет. Реквизиты - по запросу. | | | Alla Tulina (X) Estonia German to Russian + ... Большое спасибо за добрый поступок! | Nov 9, 2008 |
Дорогой Виталий, большое спасибо за ваш добрый поступок! Раз столько людей пропустили через себя чужую боль и послали всю свою добрую энергию, Юрию это обязательно поможет! | | | MariusV Lithuania Local time: 12:50 English to Lithuanian + ...
Hi folks,
Despite I do not know Yuri, but I can imagine the situation and any modest help from one person can turn into a real support if many people help.
So, from what I have heard about Yuri's situation, I propose the following:
Can someone explain for his wife as how to open a Moneybookers.com account in HER own name where we can easiliy send some cash? Having in mind that his wife will only need to withdraw the money, nothing else apart of the usual ba... See more Hi folks,
Despite I do not know Yuri, but I can imagine the situation and any modest help from one person can turn into a real support if many people help.
So, from what I have heard about Yuri's situation, I propose the following:
Can someone explain for his wife as how to open a Moneybookers.com account in HER own name where we can easiliy send some cash? Having in mind that his wife will only need to withdraw the money, nothing else apart of the usual bank account is needed (for that one does not need to have a credit/debit card, to fill in various additional registratios and/or do some formal verifications). I suggest that someone in Belarus helps to create a MB account for Yuri's wife and posts the requisites needed for the transfer (all is needed - the email for transfer). Can someone in Belarus do that? I will also try to inform as many people in Lithuania about this situation. Neighbours must help and support each other, esp. in such situations.
P.S. Sorry for not writing in Russian but hope the majority will be able to understand. ▲ Collapse | |
|
|
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 13:50 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
MariusV wrote:
Hi folks,
Despite I do not know Yuri, but I can imagine the situation and any modest help from one person can turn into a real support if many people help.
So, from what I have heard about Yuri's situation, I propose the following:
Can someone explain for his wife as how to open a Moneybookers.com account in HER own name where we can easiliy send some cash? Having in mind that his wife will only need to withdraw the money, nothing else apart of the usual bank account is needed (for that one does not need to have a credit/debit card, to fill in various additional registratios and/or do some formal verifications). I suggest that someone in Belarus helps to create a MB account for Yuri's wife and posts the requisites needed for the transfer (all is needed - the email for transfer). Can someone in Belarus do that? I will also try to inform as many people in Lithuania about this situation. Neighbours must help and support each other, esp. in such situations.
P.S. Sorry for not writing in Russian but hope the majority will be able to understand.
Hi, Marius,
the solution for receiveng money is already found - an appropriate bank account with an appropriate cash withdrawal option. It is the actually the best one that can be figured out. The other ones require time and aren't simple in our country.
Thank you for your interest. | | | Uldis Liepkalns Latvia Local time: 12:50 Member (2003) English to Latvian + ...
I'm online with Marius in Skype. Please don't get him wrong. What he wanted to propose was some cheaper way to transfer- e.g. for the transfer to the Bank you gave me today just as a transfer fee my Bank today charged me EUR 30.-
But if it Moneybookers or Paypal doesn't work in your country the way they do here - little bright other ideas we can propose.
Uldis
Vitali Stanisheuski wrote:
Hi, Marius,
the solution for receiveng money is already found - an appropriate bank account with an appropriate cash withdrawal option. It is the actually the best one that can be figured out. The other ones require time and aren't simple in our country.
[Edited at 2008-11-10 22:26] | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 13:50 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Вчера вечером разговаривал по телефону с Еленой. Юрия переводят из интенсивной палаты в обычную. Привязывать руки-ноги уже не будут (раньше привязывали, т.к. мог не осознавая начать активно двигаться и срывать капельницу), будет посвободнее. Т.е. постепенно может позволить �... See more Вчера вечером разговаривал по телефону с Еленой. Юрия переводят из интенсивной палаты в обычную. Привязывать руки-ноги уже не будут (раньше привязывали, т.к. мог не осознавая начать активно двигаться и срывать капельницу), будет посвободнее. Т.е. постепенно может позволить себе бОльшую активность и свободу действий, если можно так сказать (с учетом того общего режима отдыха и отсутствия нагрузок, который был).
Жена в то время была в больнице, дала трубку Юрию, поговорили. Оптимистично рассчитывает, что может уже за неделю поправится. Дай-то Бог!...
Благодарю всех (и Елена передают благодарности) за оказание помощи Юрию. ▲ Collapse | | | Передайте ему, Виталий... | Nov 12, 2008 |
чтобы не торопился начинать работать. И вообще избегал перегрузок. | |
|
|
Слава Богу! Хорошие новости... | Nov 12, 2008 |
Раз переводят в общую палату - значит, дело на поправку!
Только пусть не торопится:
Vitali Stanisheuski wrote:
Оптимистично рассчитывает, что может уже за неделю поправится. Дай-то Бог!...
мы всё равно всего не переведем, ему оставим
(серьезно)
Тут нельзя форсировать - иначе можно навредить! Так что пусть врачей слушается и поменьше напрягается. | | |
Вот теперь можно вздохнуть с облегчением, теперь Юрий точно поправится! Только не надо пока нагрузок, пусть лечится и отдыхает. Будем ждать, когда он появится на ПРОЗе со своими стихотворными ответами! | | |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
Вот теперь можно вздохнуть с облегчением, теперь Юрий точно поправится! Только не надо пока нагрузок, пусть лечится и отдыхает. Будем ждать, когда он появится на ПРОЗе со своими стихотворными ответами!
Пусть вначале съездит в санаторий. | | | Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 11:50 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER unbelievable | Nov 13, 2008 |
Ja tol'ko uznala obo vsem. Zhelaju skorejsego vizdorovlenija... | |
|
|
Andrej Local time: 15:50 Member (2005) German to Russian + ... Совершенно верно! | Nov 13, 2008 |
Oleg Delendyk wrote:
Пусть вначале съездит в санаторий.
Очень правильный совет, Олег, полностью присоединяюсь! И еще распорядок дня наладить как следует, а то вечно у нас все наперекосяк, от этого и страдаем тоже. | | | Margarita United States Local time: 05:50 Russian to English + ... Moderator of this forum Привет и пожелания выздоровления Юрию-- | Nov 14, 2008 |
Виталий,
будьте добры, когда будете общаться с Юрием, передавайте ему и от меня теплый привет и пожелания скорейшего выздоровления. Мысленно с вами! Юрий очень меня поддержал добрыми словами и полезными советами, когда я только начинала трудиться "на вольных хлебах", я это помню и глубоко ему признательна. Дай ему Бог здоровья! | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 13:50 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Юрий уже может присаживаться, После выходных собирается уже вставать. Спит уже не так долго, днем в основном бодрствует, хотя и устает быстро.
Коллеги, ваши приветы передаю, ваша поддержка помогает. Елена передает Юрий сообщения с форума. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Ваша моральная и духовная поддержка требуется Юрию Смирнову No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |