Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
PhD in Translation Studies in USA ( 1 ... 2 ) 20 (32,088)
How to become a professional translator in the DC area 0 (1,128)
MA in translation comparison EMT vs ITI 2 (1,629)
Looking for Quebec-Based Translators for Cooperation 0 (1,067)
Headhunters for linguists 2 (2,054)
Need help for work 13 (4,397)
ProZ.com 2016 virtual conference September 28-30th - earn 10 ATA CE Points 1 (1,412)
Feasibility of getting certified SP--EN if training is in EN--SP? 2 (1,352)
Does my DPSI (Law) qualification in French qualify me to interpret with German in a UK court? 1 (1,249)
Preparing the Certificate of Proficiency in English - any recommandations? 10 (22,855)
Develop Website Using ASP.NET. Need hosting located in Europe! 0 (983)
Looking for an internationally recognised Online English > Spanish translation certification 1 (2,399)
Role and importance of translation associations in 2016 14 (4,347)
Which MA to choose-higher-ranked Uni, theoretical course or more practical commercial one? 12 (3,726)
Off-topic: Upcoming webinar - a little biased? 13 (5,013)
Ave Global (online courses) Instituto Cervantes 3 (2,424)
Passing the Diptrans 2 (1,745)
Seeking insight and advice on where to study translation ( 1 ... 2 ) 16 (5,692)
Questions on NAATI Code of Ethics 0 (1,498)
Formal qualification for UK-based German-to-English translator: necessary/beneficial/superfluous? 7 (2,988)
Advanced Spanish Courses in South America for Aspiring Translator 5 (1,944)
Learning Greek 2 (1,637)
Does a BA in English/German/Bulgarian or English/German/Japanese Translation exist? 5 (2,335)
Credentials for international real estate 8 (2,560)
Summer school for financial translators/Université d'été trad financières 0 (1,014)
CAT tools ( 1 ... 2 ) 17 (5,830)
ECQA Certified Terminology Manager 2 (1,643)
Localization course 9 (7,341)
Refusing work due to ethical beliefs ( 1 ... 2 ) 15 (5,974)
CTP online course: recognition outside USA 1 (1,236)
Off-topic: KTV cursus "Internationale samenwerking voor buitgerichte opsporing": wie wil? 0 (1,062)
Areas to be covered in literature review section 0 (1,085)
Working with non-linguist subject-matter experts. 10 (3,612)
Feedback Needed On Bridging The Gap Interpreter Training 2 (1,497)
Looking for Volunteering Spanish to English translation work 13 (5,668)
Is ATA certification worth it? (2016 edition) ( 1 ... 2 ) 18 (10,687)
AVT summer course - CenTraS UCL 0 (1,153)
SURVEY: Mentoring for Translators and Interpreters - Translation Commons 2 (4,371)
Translation examinations - negative results 9 (3,398)
Questions about writing a translation CV with no work experience 6 (3,645)
SDL Webinars 5 (2,400)
DPSI Law French. Is it worth it ? 0 (1,364)
Can anyone spare 1/2 hour to give me some feedback on DipTrans trial runs (Eng>Fr)? 0 (1,272)
Looking for advice on dictionaries for the DipTrans exam 4 (2,514)
Transcribing foreign names at the DipTrans exam 0 (1,271)
Is ATA certification worth it? ( 1 ... 2 ) 19 (34,707)
Common Law course 5 (4,572)
Q&A event now live: How and Why You Should Mentor 0 (1,203)
MA in Translation by distance course - what is your experience? ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (41,065)
questions on Esit (Paris) 4 (2,865)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...