Glossary entry

English term or phrase:

Very Low Low Level

Italian translation:

livello estremamente basso

Added to glossary by Sara Parenti
May 6, 2008 10:25
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Very Low Low Level

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Si tratta di un manuale per un sistema di trattamento delle acque.
Ad un certo punto, durante la descrizione dei livelli del flusso del filtrato trovo le seguenti definizioni:
- "Low Low Level : The volume in the Filtrate tank or the Raw tank at which an alarm will be raised."
- "Very Low Low Level : The volume in the Filtrate tank or the Raw tank at which a Failure will be raised."

Qualche suggerimento?

Grazie!
Change log

May 7, 2008 12:50: Francesca Siotto changed "Field (specific)" from "Other" to "Mechanics / Mech Engineering"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

livello estremamente basso

per distinguerlo da livello molto basso
Peer comment(s):

agree Alessia Del Conte
3 mins
agree Vladimir Micic
4 mins
agree Dana Rinaldi
16 mins
agree Leonardo La Malfa
18 mins
agree Silvia Nigretto
8 hrs
agree Marina56 : ok
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Francesca! E grazie anche a Oscar e Ale ovviamente! Buon lavoro a tutti!"
+6
4 mins

livello estremamente basso

low low = molto basso
very low low = estremamente basso
Note from asker:
Eh sì, in effetti è sempre "difficile" in queste situazioni selezionare la risposta migliore! ; )
Peer comment(s):

agree Vladimir Micic
4 mins
grazie Vladimir!
agree Dana Rinaldi
17 mins
grazie Dana!
agree Leonardo La Malfa
17 mins
grazie Leonardo!
agree Maria Rosaria Contestabile : visto che avete detto insieme la stessa cosa (giusta) voto te per pareggiare.
45 mins
molto lodevole da parte tua Maria Rosaria!! approfitto x segnalare che in questi casi se si mette 1 agree è + elegante metterlo in duplice copia, come pure x trarre d'impaccio la collega Sara suggerendole di dare precedenza a Francesca xché arrivata prima
agree Silvia Nigretto
8 hrs
grazie Silvia! :)
agree Marina56 : ok
23 hrs
molte grazie Marina!!
Something went wrong...
1 hr

Soglia inferiore molto bassa

In questo modo puoi distinguere fra basso (low) e molto basso (very Low). Tanto credo che il concetto rimanga chiaro: si produce un allarme nel momento in cui il livello scende al di sotto di una certa soglia. Si potrebbe anche sostituire soglia con livello di guardia, o livello inferiore.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search