This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 21:01 Member (2006) English to Polish + ...
który lokal zaszczycimy swą obecnością?
Nov 21, 2006
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lim0nka United Kingdom Local time: 21:01 English to Polish
czy termin jest ostateczny?
Nov 21, 2006
bo ja chętnie, ale w lutym
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
Termin
Nov 22, 2006
Otóż jeżeli większość postulować będzie na przesunięcie terminu o tydzień, to da się zrobić Są dwie opcje: tematy techniczne [umówiona jestem z Biblioteką Miejską na salę konferencyjną z projektorem, jakby co], tematy lingwistyczno-doświadczeniowe [mam w odwodzie kilka sympatycznych miejsc]. Za namową Piotra W. spotkanie może obejmować również spacerek miastoznawczy (albowiem ... See more
Otóż jeżeli większość postulować będzie na przesunięcie terminu o tydzień, to da się zrobić Są dwie opcje: tematy techniczne [umówiona jestem z Biblioteką Miejską na salę konferencyjną z projektorem, jakby co], tematy lingwistyczno-doświadczeniowe [mam w odwodzie kilka sympatycznych miejsc]. Za namową Piotra W. spotkanie może obejmować również spacerek miastoznawczy (albowiem Cyborg uczy się na przewodnika po Wro). ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cyborgu? A gdzie jest ulica Leszczyńskiego we Wrocławiu? Ale bez zaglądania do planu miasta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
ul. Leszczyńskiego
Nov 22, 2006
Przy przejściu Świdnickim, brama służąca za toaletę, a za nią pewna znana szkoła angielskiego, punkt sprzedaży wszelkiego rodzaju biletów MPK oraz psiej i kociej karmy (w pobliżu Rynku oraz Biblioteki Uniwersyteckiej).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Z racji czekających mnie w lutym lub marcu wydarzen, bardzo proszę o rozważenie wcześniejszego terminu pałłału. Chciałabym bardzo zobaczyć się z Wami zanim zginę pod stertą pieluch, kaftaników, zabawek i butelek. ;-(
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
Termin c.d.
Nov 23, 2006
To może posłużymy się "demokracją" - proszę, aby każdy napisał przy swoim zapisie najlepszą dla niego datę. Ja samolubnie wybrałam tę, ponieważ zamiast 4 dni zajęć, mam wtedy tylko 2 i mogłabym być "pełną gębą" organizatorem.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 21:01 Member (2006) English to Polish + ...
to chyba przesądza sprawę?
Nov 23, 2006
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
termin i lokal
Dec 1, 2006
Jeszcze kilka dni jestem poza netem, więc z góry i z dołu przepraszam za opóźnione reakcje... W związku z tym, że chętnie zobaczę Ginger w stanie przeddzieciatym, proponuję 20 stycznia (sobota) - wcześniej nie dam rady... Jeżeli nie potrzebujemy sali konferencyjnej z projektorem, to proponuję knajpę Armine na Bogusławskiego (niedaleko Dworca PKP) - sympatyczne, lekko orientalne żarcie (dla mięsożerców i nie tylko... See more
Jeszcze kilka dni jestem poza netem, więc z góry i z dołu przepraszam za opóźnione reakcje... W związku z tym, że chętnie zobaczę Ginger w stanie przeddzieciatym, proponuję 20 stycznia (sobota) - wcześniej nie dam rady... Jeżeli nie potrzebujemy sali konferencyjnej z projektorem, to proponuję knajpę Armine na Bogusławskiego (niedaleko Dworca PKP) - sympatyczne, lekko orientalne żarcie (dla mięsożerców i nie tylko ) oraz dobre, tanie piwo Roboczy temat: jak rozprawiać się z problemami tłumacz - zleceniodawca oraz współpraca z wydawnictwami [naukowymi]. Pozdrawiam wszystkich ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
Temat spotkania c.d.
Dec 21, 2006
Małe ptaszki pomimo zimy ćwierkają, iż niektórzy z Prozowców mają problemy z asertywnością. Tak więc proponuję poruszyć również temat - jak ładnie (tudzież skutecznie) odmawiać zleceniodawcom. Jakieś inne pomysły?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Caryl Swift Poland Local time: 22:01 Polish to English + ...
Temat spotkania
Dec 21, 2006
Prawa autorskie a reżyserzy teatralni/Translators and theatre
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paulina Liedtke Poland Local time: 22:01 Polish to English + ...
Swieta
Dec 24, 2006
Zycze wszystkim wspanialych, cieplych, rodzinnych swiat z daleka od ekranu komputera
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelina Haftka Poland Local time: 22:01 English to Polish + ...
Święta c.d.
Dec 24, 2006
Wszystkim, którzy obchodzą Święta i tym, którzy starają się je ignorować: zdrowia, szczęścia, wyłącznie solidnych zleceniodawców oraz ciekawych tekstów i słów do przetłumaczenia. Mam nadzieję, że uda nam się rozpocząć Nowy Rok skromnym, acz treściwym (oby!) pałłałem Ps. Potwierdziłam ... See more
Wszystkim, którzy obchodzą Święta i tym, którzy starają się je ignorować: zdrowia, szczęścia, wyłącznie solidnych zleceniodawców oraz ciekawych tekstów i słów do przetłumaczenia. Mam nadzieję, że uda nam się rozpocząć Nowy Rok skromnym, acz treściwym (oby!) pałłałem Ps. Potwierdziłam rezerwację lokalu na 20 stycznia. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)