Subscribe to Polish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125... 126)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,882
(3,481,025)
No new posts since your last visit  Od pisania do autotranslacji: dwie wersje tej samej historii
0
(133)
No new posts since your last visit  Ankieta dla profesjonalnych tłumaczy — 100 zł za ukończenie
0
(49)
No new posts since your last visit  ze strzelbami w lesie - ciąg dalszy
1
(68)
No new posts since your last visit  Bezpłatna cyfrowa KPiR
Andrzej Golda
Dec 17, 2025
0
(76)
Andrzej Golda
Dec 17, 2025
No new posts since your last visit  trójtlenek arszeniku
0
(61)
No new posts since your last visit  waga o masie
0
(71)
No new posts since your last visit  Dokąd idziesz z tą Bronią w twej dłoni?
1
(76)
No new posts since your last visit  Wypełnianie formularza W8-BEN
Wojtek Szczepanski
Jun 15, 2025
1
(57)
Katarzyna Terelak
Jun 15, 2025
No new posts since your last visit  Rejestracja VAT w przypadku świadczenia usług tłumaczeniowych on-line dla firm w USA
Q-boot
Jun 5, 2025
1
(71)
No new posts since your last visit  Gdzie jest Common?
5
(3,106)
No new posts since your last visit  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
3
(3,076)
Marta Kiezik
Apr 18, 2025
No new posts since your last visit  Ankieta dla tłumaczy literackich: warsztat pracy AD 2025
dgutt
Mar 20, 2025
0
(1,349)
dgutt
Mar 20, 2025
No new posts since your last visit  Off-topic: Obawiasz się, że sztuczna inteligencja zabierze ci pracę w przyszłości? Czy możesz pracować z AI?
Eno Ekpo
Feb 26, 2025
1
(1,868)
M.A.B.
Mar 5, 2025
No new posts since your last visit  Kowbojów jest tutaj od metra
0
(1,566)
No new posts since your last visit  Zwolnienie z zabójczej prędkości
4
(3,933)
No new posts since your last visit  Witam i sądzę
2
(2,890)
No new posts since your last visit  Zmiany zasad!!!
3
(2,806)
No new posts since your last visit  33rd Translation Contest
Ana Moirano
SITE STAFF
May 13, 2024
0
(1,458)
Ana Moirano
SITE STAFF
May 13, 2024
No new posts since your last visit  Jak tam sytuacja z MT?
3
(2,990)
Topic is locked  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4, 2024
2
(1,148)
LOQUAX
May 7, 2024
No new posts since your last visit  Każda literka ma znaczenie
0
(1,543)
No new posts since your last visit  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(1,526)
Dzikowska
Sep 7, 2023
No new posts since your last visit  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(1,456)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
No new posts since your last visit  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(39,365)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
No new posts since your last visit  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(1,425)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
No new posts since your last visit  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(5,892)
Katarzyna Terelak
May 13, 2023
No new posts since your last visit  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(2,517)
No new posts since your last visit  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(19,375)
No new posts since your last visit  Trados 2017
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
0
(1,798)
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
No new posts since your last visit  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(1,710)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
No new posts since your last visit  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(4,248)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
No new posts since your last visit  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(6,874)
No new posts since your last visit  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(13,129)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
No new posts since your last visit  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(3,673)
Crannmer
Jan 24, 2022
No new posts since your last visit  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(7,426)
No new posts since your last visit  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
Katarzyna Terelak
Dec 21, 2021
1
(2,281)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
No new posts since your last visit  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(2,448)
No new posts since your last visit  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(2,085)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
No new posts since your last visit  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(2,592)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
No new posts since your last visit  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(3,111)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
No new posts since your last visit  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(2,907)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
No new posts since your last visit  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(1,837)
No new posts since your last visit  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(2,026)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
No new posts since your last visit  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,972)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
No new posts since your last visit  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(6,438)
No new posts since your last visit  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(2,986)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
No new posts since your last visit  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(17,836)
Costamcos
May 25, 2021
No new posts since your last visit  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(11,036)
No new posts since your last visit  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(2,967)
Wiktor Balut
May 20, 2021
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »