Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Blanca Collazo
Fast and Accurate Low Cost Translations

Puerto Rico
Local time: 20:30 AST (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
Law: Contract(s)Surveying

Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.09 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.09 USD per word / 25 - 35 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 162, Questions answered: 194, Questions asked: 186
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Money order, PayPal, Wire transfer, Postal money order
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Global Translation Institute
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Global Translation Institute CTP, verified)
English to Spanish (Global Translation Institute CTP, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.bctranslating.com
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Blanca Collazo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
― Nelson Mandela

Nelson Mandela’s wise words were not meant to define translation, but they can very well be applied to the term. Translation is not just about communicating a message in another language; it’s about ensuring the message is meaningful, significant, more than just words – that’s what I do when I translate.


When I retired from education, translating became the obvious new path for me. I did plenty of research before making the choice. Once I did, I decided to join ProZ.com and Translatorbase. I am constantly taking courses and seminars, and reading about translation to keep up with the latest. I have a professional translator credential which allows me to translate to and from English and Spanish.

As a student, I was immersed in two languages, English and Spanish, throughout my school years and college. I developed a passion for languages, which includes French, but not at a translating level.

As a working adult, I became a language teacher. I taught English at all levels from 1st grade to 12th grade. I also taught English as a second language to English learners and Spanish to non-Spanish speakers. The last 18 years of teaching and coordinating the Bilingual Program were in Los Angeles, California where my daily interaction with students from so many Spanish-speaking countries allowed me great insight into the many variants of the Spanish language; students from Mexico, Colombia, Argentina, El Salvador, just to name a few, and I enjoyed comparing our language variants. I translated many documents for the administrators, for department chairs and for other teachers. I also did many interpretations at parent-teacher meetings. As a program coordinator, I did my own presentations in both languages.

I look forward to being of service to you. You will not regret it.


Spanish


"Si usted habla con un hombre en un idioma que comprende, le llega a la cabeza. Si habla con él en su idioma le llega al corazón. "
- Nelson Mandela
Las sabias palabras de Nelson Mandela no fueron dichas para definir lo que es traducir, pero sí se pueden emplear para referirse al vocablo traducción. Traducción no es sólo transmitir un mensaje en otro idioma, se trata de convertir ese mensaje en algo significativo, importante, más que sólo palabras; esa es, precisamente, mi meta al traducir un documento.

Cuando me retiré de maestra, la traducción era el camino más obvio para mí. Hice mucha investigación antes de tomar una decisión, y me registré con ProZ.com y Translatorbase. Constantemente, tomo cursos y seminarios, y leo libros sobre traducción, ya que siempre hay algo nuevo que aprender. Obtuve mi credencial de traductora la cual me permite traducir de inglés a español y viceversa.

Como estudiante, mi vida estaba inmersa en dos idiomas, inglés y español, a través de mis años escolares y universitarios. Desarrollé una pasión por los idiomas que incluye francés, pero no a nivel de traducción.

Ya como adulta, en el mundo del trabajo, me dediqué a la enseñanza de inglés en todos los niveles, desde la primaria hasta la secundaria, durante toda mi carrera. También enseñé inglés como segundo idioma a estudiantes aprendices de inglés, y español a estudiantes cuyo primer idioma era inglés. Los últimos 18 años de docencia fueron en Los Ángeles, California, donde mi interacción diaria con los estudiantes de tantos países de habla española me permitió alcanzar una gran comprensión de las muchas variantes de nuestra lengua. Los estudiantes de México, Colombia, Argentina, El Salvador, sólo por nombrar algunos, y yo disfrutábamos comparando nuestras variantes lingüísticas. Traduje muchos documentos para los administradores, para los jefes de departamento y para otros maestros. También hice muchas interpretaciones en las reuniones de padres y maestros. Como coordinadora del programa bilingüe, hice mis propias presentaciones en ambos idiomas.

Espero brindarle mis servicios pronto. No se arrepentirá.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 194
PRO-level pts: 162


Top languages (PRO)
English to Spanish122
Spanish to English40
Top general fields (PRO)
Other82
Art/Literary20
Social Sciences20
Law/Patents16
Bus/Financial12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy48
General / Conversation / Greetings / Letters18
Law (general)16
Business/Commerce (general)8
Textiles / Clothing / Fashion8
Tourism & Travel8
Idioms / Maxims / Sayings8
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: Latin American Spanish, U.S. English, legal, Puerto Rican Spanish, sustainability, literature, education, pedagogy, environment, contracts. See more.Latin American Spanish, U.S. English, legal, Puerto Rican Spanish, sustainability, literature, education, pedagogy, environment, contracts, general letters, tourism, transcription. See less.


Profile last updated
May 22, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs