| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Project Management | 3 (2,530) |
| transferring images - is it possible? | 12 (3,805) |
| Who said "Think global, act local" for the first time? | 6 (25,565) |
| domestication's influence on the target text's readers identities | 2 (2,198) |
| Power Point reality check | 11 (3,739) |
| Dealing with XML files | 3 (2,405) |
| Specialization versus jobs actually received and done. | 4 (2,556) |
| Multilingual digital library - looking for ideas | 10 (3,497) |
| Copyright on translation of literary quotations | 0 (1,796) |
| Name translation | 4 (2,942) |
| Common practice? | 7 (3,026) |
| The end of our profession? ( 1... 2) | 25 (8,747) |
| Do "faux amis" cause you problems in translation? | 4 (2,741) |
| Is it necessary to have specialist background knowledge when translating medical txt for general pub | 7 (2,667) |
| Translation of non-standard political language | 12 (3,348) |
| Trados or Wordfast? | 12 (4,744) |
| Providing literal translations | 5 (2,388) |
| advice on translating educational scripts | 10 (3,005) |
| Books: how to count words for transation quote | 4 (2,461) |
| Cross References in Transit | 1 (1,777) |
| "Translation Techniques" Forum is now called "Translation Theory and Practice" | 1 (2,137) |
| Translating index markers in STagger files seperately | 5 (1,882) |
| Is there a better process of translating QuarkXpress files? | 6 (2,585) |
| No usable .doc after .pdf conversion | 13 (3,586) |
| What about Epso linguist -lawyers open competition? | 0 (1,999) |
| Proofreading in html /sharing changes? | 9 (3,350) |
| The dangers of 100% matches ( 1... 2) | 16 (6,478) |
| ACRONYMS | 12 (4,140) |
| A (relatively) new translation resource - using corpora (upcoming workshop BCN) | 2 (2,044) |
| Consistency - a good thing or a bad thing? ( 1... 2) | 21 (7,232) |
| When the source language is poorly spoken... | 14 (4,164) |
| Which software do you find most useful and which ones are mostly required by agencies? ( 1... 2) | 17 (6,536) |
| Counting words (pdf files and fax) | 7 (3,159) |
| The trickiest thing Chinese to English translation can be up to | 6 (2,566) |
| Problem of technical translations ( 1, 2... 3) | 44 (15,246) |
| I need your opinion as to whether I should or not change a previous translation | 11 (3,303) |
| Alias: In italics or in quotes in an indictment text? | 3 (2,742) |
| Transliterating names: should I, or shouldn't I? | 9 (3,366) |
| Transcription: ¿Need of a foot petal or specific elements? | 6 (2,883) |
| Off-topic: Pronounciation of Proper nouns | 2 (3,107) |
| Do you translate information in company letter heads? | 5 (3,940) |
| .isc-files for proofreading | 2 (2,092) |
| Search within PDF File | 10 (3,645) |
| Handwritten & typed doc - proper tx format | 11 (3,504) |
| What's an "Interface list" (liste d'interface)? | 3 (2,120) |
| Off-topic: Translating brand names - Million Artists | 6 (2,631) |
| Translating letter grades indicating quality | 4 (2,498) |
| Gender-sensitive writing in your language ( 1... 2) | 25 (7,186) |
| Page for page formatting | 4 (2,249) |
| How to charge for proofreading if... | 6 (3,012) |