Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Translating into French for Quebec. Standard or "Canadian" French preferred? 6 (2,943)
localization for the dummy I am... 6 (3,314)
Fax: how to count words? 10 (4,341)
I would like to hear from anyone who has used Glossy 4 (3,043)
When to go for a translation or a transliteration? 2 (2,337)
Localisation/Adaptation 1 (1,915)
Help on translation project mgmt 0 (1,612)
25.00 USD per word? 3 (2,915)
Help on excel functions 8 (3,536)
Calculating translations rates 10 (4,306)
Declining (r) and (tm) names - do you do it when it is not expressly forbidden? 6 (3,148)
Advice wanted on translating footnotes 3 (2,551)
Varieties of target language 5 (2,644)
How do you organise your glossaries? 5 (2,984)
Some homemade shortcut keys in Trados 11 (7,758)
Need more info on back-translations 9 (3,857)
Traditional proofreading in paperless workflows 0 (1,770)
Software for dictionaries 5 (2,785)
Solecisms, neologisms and bywords 4 (3,092)
How to quickly change the size of the text font (a tip) 4 (2,583)
can 'encantar' be used in the third person? 11 (4,034)
A link for technical writing and translation 2 (2,207)
translation of "silver mist" - stage design 8 (3,686)
Passport Translation - Immigration 1 (1,908)
Speed up your work through your keyboard settings 2 (1,980)
How to build a multilingual glossary? 5 (2,733)
".doc" formatting of translation 5 (2,539)
How to upload my large file to an external Web site ? 5 (2,626)
Word count in Excel? ( 1 ... 2 ) 17 (9,206)
HTML-Tag <span lan ="xx"> to be localized? 3 (2,183)
EU Evaluation Criteria for Translations 3 (3,221)
How can I know the repetition percentage between and within some files? 4 (2,552)
Translating lots of text boxes... do some CAT tools handle them well? 4 (2,308)
Translating difficulties with educational systems 5 (2,466)
Adobe InDesign and file formats 2 (1,989)
Urdu - Overwriting Word Documents 1 (1,780)
reading/writing/speaking/listening 13 (4,190)
For me, I remember it was the other way around so... 10 (3,672)
Q: How do you approach poorly written source texts? 11 (4,172)
Translations and original text - responsabilities of the translators 8 (3,794)
Help with Winamp 6 (2,970)
Typing accents on a laptop 10 (13,849)
Digital photo from a regular photo? ( 1 ... 2 ) 19 (6,793)
Resume Tips - How to create a CV that says you're worthy 8 (3,823)
Does an online translator for software exists ? 0 (1,596)
translating the names of exhibitions on a CV 1 (1,871)
How to make references about tr-tion of rarely used proper names? 2 (2,077)
Translating/Interpreting for non-native speaker target audience. 3 (1,986)
Word counting with Power Point Slides 4 (2,307)
how to count several xls files simultaneously 3 (2,035)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...