Search results: (48 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Portuguese | Especialização no ensino de português a estrangeiros? | PLNM na UAb; materiais e docs de referência na DGIDC | Há um Mestrado em PLNM na UAb, online
https://www2.uab.pt/guiainformativo/detailcurs os.php?curso=50
Na DGIDC irá encontrar docs de referência e módulos (sugestões de actividad | Maria Castro | Sep 8, 2014 | Portuguese | Prémio por uma tradução | Parabéns! | Parabéns, Ekaterina.
Maria | Maria Castro | Jan 26, 2012 | Portuguese | Posso enviar recibos verdes a uma empresa estrangeira? | consulta no fórum | Olá spee,
Este é um assunto recorrente no fórum pelo que aconselho uma pesquisa, pois irá encontrar muita informação útil.
Clique em
http://www.proz.com/?sp=forum&action=Se | Maria Castro | Aug 8, 2011 | Portuguese | Boas Festas | Boas Festas! | A todos os colegas votos de um Feliz Natal e um Ano Novo repleto de coisas boas!
Maria
| Maria Castro | Dec 24, 2010 | Portuguese | Negociei em Euros e a Cliente pagou-me em dólares | Uma sugestão | Olá Ivana,
Parece-me estranho o programa (qualquer que seja) alterar os dados nas mensagens que enviamos.
Ainda assim, porque não verificar todos os mails que lhe enviou e confirmar s | Maria Castro | Oct 15, 2010 | Teaching and Learning Languages | Looking for grammar exercises including present/past | English Grammar Secrets | Hi,
You will find lots of grammar exercises covering all verb tenses here, as well as other interesting topics
http://www.englishgrammarsecrets.com/
After registering you may | Maria Castro | Sep 26, 2010 | Wordfast support | start a translation with wordfast | Restart | Hi,
You can do it by clicking in the wordfast dropdown menu > more... > restart. It will take you to the last translated segment.
Maria | Maria Castro | Feb 13, 2010 | Pronunciation | Wording and pronunciation of '(', '[' and '{' | Portuguese | () - parênteses (curvo)
[] - parênteses recto
{ - chaveta | Maria Castro | Feb 10, 2010 | Pronunciation | Wording and pronunciation of '*' | asterisco | ...in Portuguese. | Maria Castro | Feb 10, 2010 | Portuguese | Should Euro Pt translators translate into Br Pt and vice-versa? | 2 motivos | Olá Bruno.
Pela parte que me toca, respondi em Inglês por dois motivos:
1º - o autor da sequência iniciou o debate em Inglês;
2º - (talvez o mais importante) os clientes ainda nã | Maria Castro | Jan 21, 2010 | Portuguese | Should Euro Pt translators translate into Br Pt and vice-versa? | No! | No, I don't think they should. I completely agree with José Henrique (and Janisa, too) and his article demonstrates in a very accurate way the differences between European and Brazilian | Maria Castro | Jan 15, 2010 | Portuguese | Bom Natal | Bom Natal | Bom Natal para todos! | Maria Castro | Dec 23, 2009 | Translation Theory and Practice | Accuracy of the expression "Translator's Note" | yes | [quote]Jenn Mercer wrote:
I use them to denote illegible signatures and to clarify the translation of graphic elements such as seals. [/quote]
I do this, too. The same applies when | Maria Castro | Nov 19, 2009 | Office applications | How do I unlock keyboard? | I may have found the answer | @Milan
It's Fujitsu Amilo M1425, Windows XP
I think I found the answer here http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb; en-us;q126449
Thanks for your tips
Maria
| Maria Castro | Nov 12, 2009 | Office applications | How do I unlock keyboard? | thanks | Hi Lucia,
Thanks for the link. The tips are useful but the boxes are already unchecked in the acessibility options. It has to be some other way.
[quote]LuciaC wrote:
Just google | Maria Castro | Nov 12, 2009 | Office applications | How do I unlock keyboard? | just keyboard | Hi Mohamed,
Thanks for your reply, but it's not the computer, it's just the keyboard. I was told it has a security function that allows us to lock it and I think that's what I did uninten | Maria Castro | Nov 12, 2009 | Office applications | How do I unlock keyboard? | | Hi all,
I need your help, please.
I have locked the keyboard of my laptop unintentionally and don't know how to unlock it. In fact I don't recall how I did it. I've tried all possible | Maria Castro | Nov 12, 2009 | Money matters | What would be a reasonable price for notarizing a translator's declaration? | Not unreasonable at all | Hi Alexandra.
When a client wants a notarized translation it is reasonable to include the following in the price:
- translation or minimum fee (hour fee?) for small amount of words: y | Maria Castro | Oct 21, 2009 | Portuguese | Conversão de moedas no Paypal - algum problema? | Sim | O problema persiste, mas como o valor em euros era pouco significativo acabei por levantar só dólares (cujo montante é apresentado em euros na notificação que recebi). Admito que nã | Maria Castro | Oct 21, 2009 | Portuguese | Conversão de moedas no Paypal - algum problema? | Já somos duas! | Olá Fernanda.
Aconteceu o mesmo comigo. Também trabalho com as duas moedas, embora o euro seja a minha moeda principal. Tentei convertei os dólares em euros para fazer um lavantamento | Maria Castro | Oct 21, 2009 | Off topic | Certificate of translation over the internet | NYU - SCPS | Hello Mohamed,
New York University - School of Continuing and Professional Studies offers a Certificate in Translation. They have the Distance Learning option for some language pairs. | Maria Castro | Oct 18, 2009 | Portuguese | Compra de livros usados pela Internet | Alfarrabistas | Olá Deolindo,
Fiz uma pesquisa e encontrei os links abaixo:
www.alfarrabista.com
www.livrariaesqui na.com (Porto)
não sei os custos de envio para o estrangeiro, mas é uma q | Maria Castro | Aug 31, 2009 | Portuguese | Acordo de Londres | E eu também! | Olá Susana.
Já assinei. Obrigada.
Maria | Maria Castro | Jul 8, 2009 | Portuguese | A importância de uma vírgula | A importância da vírgula... e restantes sinais de pontuação | Ele morreu naturalmente.
Ele morreu, naturalmente.
A equipa está lá como vocês pediram.
A equipa está lá, como vocês pediram.
E uma bem velhinha....
O testamento:
| Maria Castro | Jul 1, 2009 | Poll Discussion | Poll: My hobbies include: | a mixture of the above | reading, listening to music, watching films... sorry, no sports, although I should.
It's hard for me to consider sleeping a hobby. I need to sleep, recharge batteries, it's inevitable. :D | Maria Castro | Apr 3, 2009 | Lighter side of trans/interp | Stubborn client insists on no Sex | gender Vs sex | Yes, there is a difference. In Portuguese I would also use 'sexo' instead of 'género'.
But is it totally wrong, absurd using 'gender' in application forms?
Here are two examples:
| Maria Castro | Apr 3, 2009 | Lighter side of trans/interp | Stubborn client insists on no Sex | what's wrong with "gender"? | Hi,
I don't see the point. Maybe the client wants to use a more euphemistic word.
gender: tech or euph the division into male or female; sex. eg: gender differentiation within a species | Maria Castro | Apr 3, 2009 | Lighter side of trans/interp | If you think you have a messy desktop... | I shouldn't have seen the pictures... | ... now my desk will have to wait a few more weeks for tidying up!
I'm joking. But I feel much better now that I saw these pictures. After all my desk is not that messy, just a few pape | Maria Castro | Apr 1, 2009 | Getting established | How to prove work experience (in case of small assignments) | project history | Hi Valentina,
You can use the project history section in your profile. This way you can keep record of the translations you have done and, at the same time, show potential clients which | Maria Castro | Mar 15, 2009 | Office applications | Urgent...Problem with Word, help needed | same problem | [quote]corinne durand wrote:
There seems to be some kind of bug, I have been having problems opening documents (it takes a couple of time and and an error message) for a few weeks but | Maria Castro | Mar 13, 2009 | Portuguese | Uma verdadeira barbaridade: a tradução de jogos para o computador "Magalhães" | Lamentável, de facto! | Pois é!
Ontem, ao comprar o Expresso também fiquei revoltada, embora não surpreendida.
É mais uma trapalhada destes senhores.
Como é que isto foi possível???
Bem... é a | Maria Castro | Mar 8, 2009 | General technical issues | Anybody experiencing difficulties accessing Gmail? | Yes | Hi,
I'm also experiencing the same problem. My data are "temporarily unavailable".
Fortunately, this is not my main email account. That one is working just fine.
Anyway, I hope it doesn | Maria Castro | Feb 24, 2009 | ProZ.com suggestions | Responsible contact for translation mistakes | Team Coordinator | Each localization team is supposed to have a team coordinator. He/she is responsible for QA. It seems that there is no team coordinator for the German so try to contact, again, one of the< | Maria Castro | Feb 12, 2009 | Poll Discussion | Poll: What is the view from your workspace? | Mountain - Serra da Estrela | I live in a small village at the foot of the highest mountain in Portugal. It's a very pleasant view, specially now that it's snowing and the mountain is covered with white.
Maria | Maria Castro | Jan 9, 2009 | Off topic | Christmas gifts, my forever headache | create your own gifts or do it with the kids | This works just fine with my five-year-old daughter.
Whenever there's a birthday or a special occasion to celebrate we create our own gifts. Nothing expensive, no shopping, just use y | Maria Castro | Dec 14, 2008 | Portuguese | Anúncio de trabalho de tradução com preços escandalosamente baixos | Verdadeiramente revoltante | [quote]José Henrique Lamensdorf wrote:
Eles vão achar tradutores a esse preço lá no Oriente
Infelizmente não é só no Oriente, José Henrique. Podem encontrar-se em Portugal | Maria Castro | Nov 29, 2008 | Portuguese | Parabéns aos tradutores de PT-EU | o ProZ.com ainda não está totalmente traduzido para português | Obrigada, Ivana.
Obrigada, Jussi.
Tal como foi dito pela Lígia, a equipa teve pouco tempo para trabalhar no projecto e conseguiu apenas localizar as partes consideradas mais important | Maria Castro | Oct 8, 2008 | Teaching and Learning Languages | What are the most amusing mistakes your students made? | s instead of th | It's not always easy for portuguese students to spell 'th'.
So, when expressing their own opinions I often hear 'I sink...' instead of 'I think...'
There's a very famous portuguese coach | Maria Castro | Oct 3, 2008 | ProZ.com technical support | Help with kudoz settings | Same here | I'm having that problem, too.
Maybe it's a translator's day trick...
Hope it gets fixed soon
Maria | Maria Castro | Sep 30, 2008 | Proofreading / Editing / Reviewing | A client asks me to proofread his translation and stamp it as "official translation" | Thank you | Hello, everybody
Thank you all. Your explanations have been very helpful.
The client needs the translation internationally so David is right: the client will go pale!
Maria
| Maria Castro | Sep 30, 2008 | Proofreading / Editing / Reviewing | A client asks me to proofread his translation and stamp it as "official translation" | | Hello,
Probably this is not the right forum for my question but I will make it here.
I would like to get some advice on this issue, please: a potential client asked me if I could proo | Maria Castro | Sep 29, 2008 | ProZ.com: Translator Coop | New site moderators: Nesrin, Ligia Dias Costa, Fernanda Rocha, Per Bergvall and Attila Piróth | Congratulations! | Congratulations!
| Maria Castro | Sep 6, 2008 | ProZ.com technical support | How to disable notifications for translation contest | contest page | Hi,
Go to contest page and you will find a tag about notifications on your left.
Click the "Click here to unsubscribe" button.
| Maria Castro | Jun 17, 2008 | ProZ.com Translation Contests | 7th ProZ.com Translation Contest. Final voting in language pairs with 3-7 entries will start soon. | option b | I also choose b. | Maria Castro | Jun 13, 2008 | Localization | localization - terminology | | Hi,
I've downloaded the file "proz_common_eng_ept" in order to translate it, but I need to know what "comm" stands for. Is it "community", "common" or other?
What about "set"? what's | Maria Castro | Jun 5, 2008 | Poll Discussion | Poll: Which statement best describes translation? | all of the above | all of the above, absolutely...
humbird summarises the reasons why very well and I totally agree with her.
I think this option should have been included in the poll. | Maria Castro | May 30, 2008 | ProZ.com Translation Contests | ProZ.com translation contest. Qualification round test. | language restrictions | Dear Romina,
I have received your email invitation and I think the whole idea is good. However, I'm not a native speaker of any of the target languages chosen for the test, so unless | Maria Castro | May 30, 2008 | Poll Discussion | Poll: My email inbox alone (not folders) contains: | I need some method | I answered "less than 500".
Everytime I receive emails I analyse if it's worth keeping them and for how long. The important ones I keep in folders while unfinished items are kept in the i | Maria Castro | May 6, 2008 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |