The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to French Law (general) Translation Glossary

German term French translation
traktandieren (CH) inscrire/mettre à l'ordre du jour
Träger organe responsable
turnusmäßig périodique
UD : Dienstfahrerlaubnis Permis special pour employé des forces de l'ordre
UID-Nr. n° d'identification TVA
Umgangsrecht droit de visite et d'hébergement/prise en charge de l'enfant aux termes du droit de visite
Umlaufverfahren procédure circulaire
Umlaufverfahren vote par consultation écrite
umlegen trasposer
Entered by: CATHERINE ERNST
Umsatzanteile quote-part des chiffres d'affaire
Umschluss heures de socialisation carcérale
Umstände des konkreten Einfalls circonstances de l\'incident concret
Entered by: Cathy Przybylski
Umwandlungsgesetz loi sur la transformation des sociétés
uneingeschränkte Zustimmungserklärung déclaration d'agrément sans réserves
uneinsichtiges Handeln manque/absence de discernement
unnatürliche Belastungstendenz sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit
Entered by: Susanne Purrmann
unselbständige Zweigstelle succursale non autonome
unter ausschluss des ordentlichen rechtswegs à l'exclusion de tout recours aux juridictions ordinaires
Unter Beilage avec / accompagné de ... / auquel est joint
unter Benennung Deutschlands avec mention de l'Allemagne comme pays
unter Berufung zu en qualité de
Entered by: Renate Radziwill-Rall
unter dem Standard liegen solution ne répondant pas aux standards de la Suisse...
unter gleichzeitiger Anmeldung des Ausfalls déclaration simultanée de la perte subie
Unter Hinweis auf Art. 307 StGB in die Sprache übersetzt: Par renvoi à l'art. 307 du CP, traduit dans la langue suivante :
unter Kosten- und Entschädigungsfolgen Au titre de frais et de dédommagements
unter Kostenentschädigungsfolge zulasten des Klägers et condamne le demandeur aux dépens
unter Regelung der Nebenfolgen après règlement des effets accessoires
unter Verzicht auf alle gesetzlichen und satzungsmäßigen Form- und Fristerforder en renonçant à tous les impératifs législatifs et statutaires en matière de forme et de délais
unter Vollmachtsvorlage zeigen wir die anwaltige Vertretung der XXXX an. Nous soussignés annexons aux présentes une procuration pour représenter Mme X.
Unterabschnitt sous-alinéa
untergesetzlichen Regelwerk décret d\'application
Unterlassen (ici) omettre (erreur de copier-coller)
unterlegen aurait succombé
unterliegende Partei la partie perdante
Unternehmenszentrale siège social
Unterpunkt sous-point
Untersuchungsbeamter (UB) fonctionnaire chargé de l'instruction
Entered by: Steffen Walter
Untersuchungshaftbefehl ordonnance de placement en détention provisoire
Untervollmacht sous-délégation
unverschuldete Arbeitsunfähigkeit incapacité de travail non imputable à
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search