Translation - art & business »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Summer 2011 issue of SlavFile is out
Susan Welsh
Aug 2, 2011
0
(2,262)
Susan Welsh
Aug 2, 2011
No new posts since your last visit  Can I translate on my own, and let it notarized ?
Sumisu
Aug 1, 2011
6
(4,946)
Sumisu
Aug 1, 2011
No new posts since your last visit  Should I be consistent or correct?    ( 1... 2)
17
(7,936)
Vadim Kadyrov
Jul 30, 2011
No new posts since your last visit  Translator's note to explain marking system
Mariana Rohlig Sa
Jul 28, 2011
5
(3,552)
Tina Vonhof (X)
Jul 28, 2011
No new posts since your last visit  Machine conversions: Castilian to LA Spanish
gfichter
Jul 27, 2011
2
(2,369)
FarkasAndras
Jul 28, 2011
No new posts since your last visit  Blog article: Game translation techniques - text levels
Alain Dellepiane
Jul 24, 2011
2
(3,456)
Alain Dellepiane
Jul 25, 2011
No new posts since your last visit  When the original is ambiguous
Mairi Jane
Jul 19, 2011
2
(2,414)
Mairi Jane
Jul 21, 2011
No new posts since your last visit  Compromis de vente : une traduction assermentée est-elle requise ?
A4 LYON
Jul 11, 2011
8
(5,388)
A4 LYON
Jul 16, 2011
No new posts since your last visit  Off-topic: Transliteration etiquette in novels
LadyPrufrock
Jul 2, 2011
8
(4,348)
No new posts since your last visit  Does it make sense working with more than 1 CAT tool?
MikeTrans
Jul 8, 2011
9
(3,823)
MikeTrans
Jul 9, 2011
No new posts since your last visit  Official Ferrari Announcement (2030)
apk12
Jul 9, 2011
0
(2,748)
apk12
Jul 9, 2011
No new posts since your last visit  Living where your target language is spoken
cranium
Jul 7, 2011
14
(5,664)
No new posts since your last visit  Seeking circa 5000 word French document to translate into English
2020Translation
Jun 8, 2011
7
(4,177)
2020Translation
Jul 5, 2011
No new posts since your last visit  Why Not Translate into 2nd Language?    ( 1, 2... 3)
Teressa Weaver
Jun 28, 2011
37
(13,341)
Veronica Coquard
Jul 5, 2011
No new posts since your last visit  SDL Trados- Feedback wanted
Luke Mersh
Jun 27, 2011
13
(4,563)
Luke Mersh
Jun 29, 2011
No new posts since your last visit  Citazioni
Dark_amira
Jun 28, 2011
0
(1,755)
Dark_amira
Jun 28, 2011
No new posts since your last visit  dialects as passive languages...
0
(1,763)
No new posts since your last visit  Interfering with the source text
TheTranslator86
Jun 21, 2011
4
(3,036)
TheTranslator86
Jun 21, 2011
No new posts since your last visit  Translating institutions in abstracts?
Ward Whittaker
Jun 19, 2011
2
(2,325)
Tina Vonhof (X)
Jun 20, 2011
No new posts since your last visit  Translation models
ziggyddx
Jul 10, 2010
13
(16,951)
laaya
Jun 16, 2011
No new posts since your last visit  Newbie here: translating Software, what is that?!
FreeHansje
Jun 8, 2011
5
(3,137)
FreeHansje
Jun 10, 2011
No new posts since your last visit  translating the Majestic Plural
eccotraduttrice
Jun 7, 2011
2
(2,443)
B D Finch
Jun 8, 2011
No new posts since your last visit  visa documentation - official stamp?
David Howard (X)
Jun 7, 2011
2
(2,403)
Jack Doughty
Jun 7, 2011
No new posts since your last visit  Number localization
Jan Schauseil
Mar 22, 2011
6
(3,700)
Paul Dixon
Jun 5, 2011
No new posts since your last visit  Spring issue of SlavFile is out
Susan Welsh
Jun 4, 2011
0
(2,022)
Susan Welsh
Jun 4, 2011
No new posts since your last visit  Certificates: translating what's written on a stamp or seal
Susan Welsh
Jun 1, 2011
8
(13,553)
Susan Welsh
Jun 4, 2011
No new posts since your last visit  Translating dialect/sociolect
translation1201
Jun 2, 2011
3
(3,622)
David Wright
Jun 3, 2011
No new posts since your last visit  How to translate the name of a book correctly when the book doesn't exist in target language
7
(3,417)
No new posts since your last visit  Translating the script of a spanish series
translation1201
Jun 1, 2011
4
(2,570)
translation1201
Jun 1, 2011
No new posts since your last visit  Translation of Spanish local institutions into English for a resume
patriciabr
May 25, 2011
5
(3,881)
patriciabr
May 29, 2011
No new posts since your last visit  Short Survey On Literary Translation
barretv22
May 26, 2011
0
(1,955)
barretv22
May 26, 2011
No new posts since your last visit  Trados shortcut key does not work
3
(3,537)
Lale Ozer
May 19, 2011
No new posts since your last visit  Do I need another period after "..." to end a sentence?    ( 1... 2)
lbone
Apr 29, 2011
16
(8,232)
Ambrose Li
May 17, 2011
No new posts since your last visit  Translator's note
Dennise Serrano
May 4, 2011
5
(6,202)
Dennise Serrano
May 9, 2011
No new posts since your last visit  Quality assurance: which standards to use?
Aono
May 6, 2011
2
(2,905)
Oriana Bonan
May 9, 2011
No new posts since your last visit  Should I use institution name in Spanish or English?
Bryn Morris (X)
May 6, 2011
1
(2,662)
Tina Vonhof (X)
May 6, 2011
No new posts since your last visit  What criteria should be used to evaluate the quality of a translation?    ( 1... 2)
Chris Lovelace
Apr 27, 2011
25
(15,430)
Chris Lovelace
May 5, 2011
No new posts since your last visit  Conference on "Translating architecture", Paris, december,15 2011
Silvia Barra (X)
May 2, 2011
2
(2,835)
Silvia Barra (X)
May 3, 2011
No new posts since your last visit  Research participants invited! Dissertation (favor)
MonicaRodrigue
Apr 25, 2011
10
(3,582)
MonicaRodrigue
May 2, 2011
No new posts since your last visit  Plagiarism - deliberate and blatant - translator's responsibilties    ( 1, 2... 3)
33
(13,882)
No new posts since your last visit  Question on translating bank statement
QChan
Apr 19, 2011
2
(3,696)
QChan
Apr 24, 2011
No new posts since your last visit  Chinese
Jirina Nevosadova
Apr 22, 2011
2
(2,601)
Jirina Nevosadova
Apr 22, 2011
No new posts since your last visit  Cost versus costs (noun)
Manticore (X)
Apr 18, 2011
6
(30,572)
Giles Watson
Apr 18, 2011
No new posts since your last visit  Theorising Translation with Susan Bassnett by Nazry Bahrawi
AlessiaBeneg
Apr 16, 2011
2
(4,775)
Werner Walther
Apr 16, 2011
No new posts since your last visit  How many changes is it normal for a proof reader to make to your work?    ( 1... 2)
Ashley Wans
Apr 12, 2011
26
(9,325)
Gina W
Apr 14, 2011
No new posts since your last visit  Googling within a website : technique to respect client consistency thanks to the client's website
guest1234 (X)
Apr 9, 2011
9
(4,190)
Emma Goldsmith
Apr 11, 2011
No new posts since your last visit  An interesting poll for any CAT user
3
(2,913)
jacana54 (X)
Apr 11, 2011
No new posts since your last visit  Research on translator`s competence
Liguska
Apr 6, 2011
12
(4,577)
Liguska
Apr 8, 2011
No new posts since your last visit  Übersetzungstheorien - gute Zusammenfassung
Anja C.
Apr 6, 2011
2
(5,480)
Anja C.
Apr 7, 2011
No new posts since your last visit   Spanish preterite
patyjs
Apr 6, 2011
6
(4,000)
Lords
Apr 6, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »