Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Mensaje de error 0 (1,135)
Problemas a los que se enfrentan los traductores 8 (4,919)
No puedo analizar ni limpiar con Workbench 2 (1,453)
Ayuda: Traducción jurada con original en varios idiomas 0 (1,275)
Help para traducir con Trados 0 (1,498)
Señales de Competencia en traducción 2 (1,889)
¿ Debo traducir los nombres propios en esta novela o no? 8 (3,581)
Opinión sobre Master en Traducción esppecializada alemán-español 3 (1,822)
¿Qué tiene que saber un traductor exitoso profesional? 0 (1,142)
Dos semanas para el seminario de ProZ.com en La Plata 0 (1,244)
Paquete retorno Trados 8 (6,289)
trados problemas 10 (2,942)
Un mes para el evento regional de ProZ.com en La Plata 0 (1,166)
Hacerse autónomo / S.L. en España - informacíon, gestores? 9 (3,172)
Generador de frases sinónimas 0 (1,866)
Diccionario científico-técnico alemán-español 0 (1,914)
Traducir etiquetas con Trados 4 (2,451)
Evento regional de ProZ.com en La Plata 0 (1,285)
Traducción jurada de partes importantes en catalán 4 (2,389)
Becas para el 9o Seminario internacional de traductores literarios en México 0 (1,326)
Off-topic: Grabación de voz 4 (2,071)
Problemas generando la vista previa en Trados studio 2014 6 (3,040)
Trados vs Wordfast 12 (9,052)
Problemas con vista previa Trados 5 (2,272)
Programas de traducción 5 (2,149)
Seguro de Responsabilidad Civil 6 (2,119)
Pruebas de traducción 0 (1,430)
ativación de licencia Trados Studio 2011 Plus 2 (1,860)
Control de cambios en Word y etiquetas 0 (1,055)
INDESIGN 1 (1,321)
Pasto/grama 6 (2,426)
CÓMO DEFINIR ALFABETO PARA CORRECTA VISIÓN DE CARÁCTERES, .txt/Trados Studio 2014 0 (911)
Conversatorio “Calidad de vida, ingresos y productividad”, Caracas (Venezuela), 24 de mayo 0 (1,472)
Traducción francés-español de poder notarial 1 (1,493)
Off-topic: Los 20 carteles peor traducidos de la historia 4 (2,783)
¿Localización de un nuevo virus? 10 (13,563)
Cuanto se puede cotizar la traducción de un libro de 364 páginas y 119.830 palabras 9 (6,809)
diccionario tecnico ingles-español 9 (51,036)
"Justificar" sus traducciones ( 1 ... 2 ) 17 (7,276)
Nuevo concurso de traducción de ProZ.com: Frases de Oliverio Girondo 1 (1,728)
Diccionario técnico (ingenierías) inglés-español bueno y actualizado 2 (2,152)
Desconexión de Internet con el iPhone 0 (1,184)
Generar unclean documento con wordfast 3.2 2 (1,518)
búsqueda bibliográfica: sentencia penal (ESP-ITA) 0 (1,127)
Trados Studio, archivos Excel 3 (1,815)
traducir páginas web con Trados 6 (5,294)
"A lo me mejor": el uso del pronombre "me" 6 (2,805)
Tarifas traduccción simultánea. 4 (2,127)
Descuento por repeticiones 4 (2,318)
Trados: No encuentro el archivo traducido!!! 3 (1,771)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...