Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Cristóbal del Río Faura
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 02:47
English to Spanish
+ ...
¿Temperatura subiendo? Nov 2, 2004

Marocas wrote:

Polvo somos y al polvo...)))

Creo que vas a tener que explicarlo....las diferencias en el español hacen que no todos lo entiendan


Si entiendo lo que entiendo, en España también decimos polvo.


 
Saifa (X)
Saifa (X)
Local time: 02:47
German to French
+ ...
No he visto la foto, Marocas Nov 2, 2004

Hola Marocas,

No he visto la foto todavía. ¡Lo que quería decir es que me alegraré verla, si nos revelas dónde se esconde!

Lastimadamente yo no te puedo ayudar mucho con cuestiones técnicas...

Chademu


 
Ángel Espinosa Gadea
Ángel Espinosa Gadea
Spain
French to Spanish
+ ...
Testificando Nov 2, 2004

Cristóbal del Río Faura comentó:

Si entiendo lo que entiendo, en España también decimos polvo.



¡Y aquí también es adictivo! ¿O no era esa la adicción?


 
desdelaisla
desdelaisla
Local time: 02:47
English to Spanish
+ ...
sobre los ángeles Nov 2, 2004

¡Qué tarde vengo! ¡Pero qué tarde! Estuve unos días ultra-ocupada, que si mil traducciones, que si jornadas de traducción por aquí, que si interpretaciones por allá, que si merecidos respiros... y hoy antes de retomar la rutina necesitaba leeros, ¡y la verdad es que se me fue la castaña y no podía parar! ¡Cuántas cosas! ¡Cuántas historias! Cómo me reí con algunas; cómo me emocioné con otras... ay, las ventanitas de Gabi... Qué vergüenza llegar tan tarde a felicitar algo que ... See more
¡Qué tarde vengo! ¡Pero qué tarde! Estuve unos días ultra-ocupada, que si mil traducciones, que si jornadas de traducción por aquí, que si interpretaciones por allá, que si merecidos respiros... y hoy antes de retomar la rutina necesitaba leeros, ¡y la verdad es que se me fue la castaña y no podía parar! ¡Cuántas cosas! ¡Cuántas historias! Cómo me reí con algunas; cómo me emocioné con otras... ay, las ventanitas de Gabi... Qué vergüenza llegar tan tarde a felicitar algo que siempre emociona: dos nuevos niños... Aunque sea tarde ¡¡¡FELICIDADES!!!

Ángel, me encantaron tus aportes (no sólo el de testificar, ahí por poco me parto) pero como adicta al Cosmos de Carl Sagan (¿por qué no se harán más series así? y qué libro tan bello...) y forofa de temas astronómicos y astrofísicos desde chiquita (apasionada de Hawking) pues nada... que vibré...

Hoy querría hablar sobre los ángeles. No en vano el libro de Alberti fue mi libro de cabecera durante la adolescencia. Querría dedicar unas frases a esas personas que aparecen de golpe en la vida de uno y, a veces con cosas importantes, otras con nimiedades, hacen del mundo un lugar más habitable- y luego desaparecen. Mi recuerdo para una mujer en Alemania que me vio llorar y me ofreció una flor, y marchó corriendo sin que pudiera darle un nombre. Mi recuerdo para un chico en un tren que escribió en un papel "alegra esos ojos tristes" justo cuando lo necesitaba; y al que jamás vi de nuevo. Mi recuerdo para una chica llamada "Brisa" (lo juro, no me lo invento) que un lunes asfixiante hace unos años me trajo la cartera (que había perdido el sábado de fiesta y contenía dinero, un abono trimestral para el tren, y el vale de compra de un abrigo) a la universidad y no quiso ni aceptar un café a cambio. Y mi recuerdo también para una historia tal vez banal pero que viví hace poquito: en Tarazona (XII jornadas en torno a la traducción literaria), domingo pasado, se me rompieron las medias y llevaba un agujero enooooooooorme cruzándome la pierna, así que decidí que pese al frío lo mejor era quitármelas. Me estaba congelando por coqueta estúpida de modo que decidí salir de la sala, por si podía encontrar una farmacia o qué sé yo, y comprar otras. Por la calle, me paró una mujer, me dijo que todo estaba cerrado en domingo, pero que subiera a su casa. Me dio unas medias y no paró hasta que acepté otras de recambio "por si se rompían". No quiso aceptar dinero ni nada a cambio. Cuando dijo "las personas están para ayudarse las unas a las otras" prometo que jamás me había sonado tan verdadero.

En fin, me puse algo cursi, lo siento... (oops)

Besos a todos, ¡¡¡y felices traducciones!!!

P.D- En cuanto al polvo, mmm... sí, somos polvo de estrellas y hay polvos que merecen las estrellas... y polvos que dan lugar a estrellitas...
Collapse


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 02:47
French to Spanish
+ ...
Tocando los testigos Nov 2, 2004


... pues también era costumbre que los contrayentes se los apretaran en prueba de compromiso.


¿Y la parte que salía menos beneficiada apretaba más fuerte?

¿Y qué pasaría si los contrayentes pudieran ser un hombre y una mujer? ¿Vendrá de ahí lo de "celebrar" el contrato?

Gabi wrote:

claudia bagnardi wrote:
las mujeres en vez de testificar deberíamos tetificar.



Menos mal que la justicia es ciega... ¿vos crees que seríamos todas iguales ante la Ley?


Buenísimo Kudoz para las chicas.


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 21:47
Member (2004)
English to Spanish
Pregunta inocente.... Nov 2, 2004

[quote]AURORA HUMARAN wrote:

María:

¿Esto adictivo? No......te parece a vos....


Aurora, ¿a cuál de los temas te refieres como adictivo:

1) al foro
2) a los alfajores
3) al chimichurri (la hepatalgina no la venden aquí. ¿Tan malo es?)
4) al polvo (que por cierto aquí polvo es polvo el que se quita cuando se hace limpieza....lo que pasa es que proz es muy instructivo...todos los días aprendemos algo nuevo)
5) a todas las anteriores?

Marocas


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 21:47
Member (2004)
English to Spanish
Esto sí es inocente de verdad Nov 2, 2004

Blanco y negro: Isabel - unas horas
A color: Isabel - 1 día





Esto fue posible gracias a José Luis. Después nos explicará cómo se hace.

¡Chau! ¡Voy a almorzar con alfajor de postre!
... See more
Blanco y negro: Isabel - unas horas
A color: Isabel - 1 día





Esto fue posible gracias a José Luis. Después nos explicará cómo se hace.

¡Chau! ¡Voy a almorzar con alfajor de postre!

Marocas

[Edited at 2004-11-02 16:56]
Collapse


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 19:47
English to Spanish
+ ...
ese aire de familia... Nov 2, 2004

[quote]Marocas wrote:
Blanco y negro: Isabel - unas horas
A color: Isabel - 1 día
[quote]


¡¡¡Pero si es igualica a la abuela!!!

Enhorabuena a la familia entera, vaya preciosidad...

Aquí servidora padeciendo estoicamente las últimas contracciones de la batalla electoral en Estados Unidos...che, ojalá no haga falta fórceps

S.G.


[Edited at 2004-11-02 17:21]


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 02:47
French to Spanish
+ ...
¡Qué rica! Nov 2, 2004

Es una preciosidad, Marocas, rubita y redondita. Y ¿ha heredado tu boca?

Beso, Pepa

[Edited at 2004-11-02 17:22]


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 02:47
French to Spanish
+ ...
Réquiem por "Canela" Nov 2, 2004

Otra historia de animalitos:

http://www.elmundo.es/elmundo/2004/11/02/ciencia/1099399006.html


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:47
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡¡¡Es perfecta!!! Nov 2, 2004

Maroquitas, te has quedado corta!!! ¡es una gordita hermosa!

¡¡¡Y que ganas de tener más bebés!!!

Bueno, me voy a buscar al mío al jardín (de infantes)

Andrea


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:47
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
:-))) Nov 2, 2004

Maria Belarra wrote:

Y ¿ha heredado tu boca?

Pepa



¿Verdad que sí? Yo pienso lo mismo...

Au


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 22:47
English to Spanish
+ ...
...y somos tres Nov 2, 2004

La misma boca.
Congrats Marocas!!!
Es divina.
Claudia


 
Germán Porten (X)
Germán Porten (X)  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Un besito virtual para Isabel, los papis y los abuelis !!! Nov 2, 2004

Hola Marocas, nuevamente te felicito por el "abuelazgo" y por tu intermedio quiero hacer llegar mis saludos a la feliz mamá y al papá.
¡¡¡Es Hermosa!!!
¡¡¡Muchas Felicidades!!!
Se me aflojan un poco las rodillas, ...por casa tenemos 3 candidatos "cigüeñables". Tal como sucede con la inexistencia de manu
... See more
Hola Marocas, nuevamente te felicito por el "abuelazgo" y por tu intermedio quiero hacer llegar mis saludos a la feliz mamá y al papá.
¡¡¡Es Hermosa!!!
¡¡¡Muchas Felicidades!!!
Se me aflojan un poco las rodillas, ...por casa tenemos 3 candidatos "cigüeñables". Tal como sucede con la inexistencia de manuales de instrucción para padres, supongo que tampoco los hay para abuelos!!!
...siento un poco de cosquillas en la panza... ha!ha!ha!
Un beso y un abrazo!
german_ar


[Edited at 2004-11-03 00:03]
Collapse


 
Cristóbal del Río Faura
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 02:47
English to Spanish
+ ...
Isabel, preciosidad, Nov 3, 2004

patrona/musa indiscutible de este foro de variedades y desvaríos varios desde sus primeras páginas, qué gozada verte aquí durmiendo, inocente, entre nosotros.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »