Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | Off topic: ConociéndonoZ... Thread poster: Aurora Humarán (X)
| ¿Temperatura subiendo? | Nov 2, 2004 |
Marocas wrote:
Polvo somos y al polvo... )))
Creo que vas a tener que explicarlo....las diferencias en el español hacen que no todos lo entiendan
Si entiendo lo que entiendo, en España también decimos polvo. | | | Saifa (X) Local time: 02:47 German to French + ... No he visto la foto, Marocas | Nov 2, 2004 |
Hola Marocas,
No he visto la foto todavía. ¡Lo que quería decir es que me alegraré verla, si nos revelas dónde se esconde!
Lastimadamente yo no te puedo ayudar mucho con cuestiones técnicas...
Chademu | | |
Cristóbal del Río Faura comentó:
Si entiendo lo que entiendo, en España también decimos polvo.
¡Y aquí también es adictivo! ¿O no era esa la adicción? | | | sobre los ángeles | Nov 2, 2004 |
¡Qué tarde vengo! ¡Pero qué tarde! Estuve unos días ultra-ocupada, que si mil traducciones, que si jornadas de traducción por aquí, que si interpretaciones por allá, que si merecidos respiros... y hoy antes de retomar la rutina necesitaba leeros, ¡y la verdad es que se me fue la castaña y no podía parar! ¡Cuántas cosas! ¡Cuántas historias! Cómo me reí con algunas; cómo me emocioné con otras... ay, las ventanitas de Gabi... Qué vergüenza llegar tan tarde a felicitar algo que ... See more ¡Qué tarde vengo! ¡Pero qué tarde! Estuve unos días ultra-ocupada, que si mil traducciones, que si jornadas de traducción por aquí, que si interpretaciones por allá, que si merecidos respiros... y hoy antes de retomar la rutina necesitaba leeros, ¡y la verdad es que se me fue la castaña y no podía parar! ¡Cuántas cosas! ¡Cuántas historias! Cómo me reí con algunas; cómo me emocioné con otras... ay, las ventanitas de Gabi... Qué vergüenza llegar tan tarde a felicitar algo que siempre emociona: dos nuevos niños... Aunque sea tarde ¡¡¡FELICIDADES!!!
Ángel, me encantaron tus aportes (no sólo el de testificar, ahí por poco me parto) pero como adicta al Cosmos de Carl Sagan (¿por qué no se harán más series así? y qué libro tan bello...) y forofa de temas astronómicos y astrofísicos desde chiquita (apasionada de Hawking) pues nada... que vibré...
Hoy querría hablar sobre los ángeles. No en vano el libro de Alberti fue mi libro de cabecera durante la adolescencia. Querría dedicar unas frases a esas personas que aparecen de golpe en la vida de uno y, a veces con cosas importantes, otras con nimiedades, hacen del mundo un lugar más habitable- y luego desaparecen. Mi recuerdo para una mujer en Alemania que me vio llorar y me ofreció una flor, y marchó corriendo sin que pudiera darle un nombre. Mi recuerdo para un chico en un tren que escribió en un papel "alegra esos ojos tristes" justo cuando lo necesitaba; y al que jamás vi de nuevo. Mi recuerdo para una chica llamada "Brisa" (lo juro, no me lo invento) que un lunes asfixiante hace unos años me trajo la cartera (que había perdido el sábado de fiesta y contenía dinero, un abono trimestral para el tren, y el vale de compra de un abrigo) a la universidad y no quiso ni aceptar un café a cambio. Y mi recuerdo también para una historia tal vez banal pero que viví hace poquito: en Tarazona (XII jornadas en torno a la traducción literaria), domingo pasado, se me rompieron las medias y llevaba un agujero enooooooooorme cruzándome la pierna, así que decidí que pese al frío lo mejor era quitármelas. Me estaba congelando por coqueta estúpida de modo que decidí salir de la sala, por si podía encontrar una farmacia o qué sé yo, y comprar otras. Por la calle, me paró una mujer, me dijo que todo estaba cerrado en domingo, pero que subiera a su casa. Me dio unas medias y no paró hasta que acepté otras de recambio "por si se rompían". No quiso aceptar dinero ni nada a cambio. Cuando dijo "las personas están para ayudarse las unas a las otras" prometo que jamás me había sonado tan verdadero.
En fin, me puse algo cursi, lo siento... (oops)
Besos a todos, ¡¡¡y felices traducciones!!!
P.D- En cuanto al polvo, mmm... sí, somos polvo de estrellas y hay polvos que merecen las estrellas... y polvos que dan lugar a estrellitas... ▲ Collapse | |
|
|
Tocando los testigos | Nov 2, 2004 |
... pues también era costumbre que los contrayentes se los apretaran en prueba de compromiso.
¿Y la parte que salía menos beneficiada apretaba más fuerte?
¿Y qué pasaría si los contrayentes pudieran ser un hombre y una mujer? ¿Vendrá de ahí lo de "celebrar" el contrato?
Gabi wrote:
claudia bagnardi wrote:
las mujeres en vez de testificar deberíamos tetificar.
Menos mal que la justicia es ciega... ¿vos crees que seríamos todas iguales ante la Ley?
Buenísimo Kudoz para las chicas. | | | Marocas Venezuela Local time: 21:47 Member (2004) English to Spanish Pregunta inocente.... | Nov 2, 2004 |
[quote]AURORA HUMARAN wrote:
María:
¿Esto adictivo? No......te parece a vos....
Aurora, ¿a cuál de los temas te refieres como adictivo:
1) al foro
2) a los alfajores
3) al chimichurri (la hepatalgina no la venden aquí. ¿Tan malo es?)
4) al polvo (que por cierto aquí polvo es polvo el que se quita cuando se hace limpieza....lo que pasa es que proz es muy instructivo...todos los días aprendemos algo nuevo)
5) a todas las anteriores?
Marocas | | | | Susana Galilea United States Local time: 19:47 English to Spanish + ... ese aire de familia... | Nov 2, 2004 |
[quote]Marocas wrote:
Blanco y negro: Isabel - unas horas
A color: Isabel - 1 día
[quote]
¡¡¡Pero si es igualica a la abuela!!!
Enhorabuena a la familia entera, vaya preciosidad...
Aquí servidora padeciendo estoicamente las últimas contracciones de la batalla electoral en Estados Unidos...che, ojalá no haga falta fórceps
S.G.
[Edited at 2004-11-02 17:21] | |
|
|
Es una preciosidad, Marocas, rubita y redondita. Y ¿ha heredado tu boca?
Beso, Pepa
[Edited at 2004-11-02 17:22] | | | | Andrea Ali Argentina Local time: 22:47 Member (2003) English to Spanish + ... ¡¡¡Es perfecta!!! | Nov 2, 2004 |
Maroquitas, te has quedado corta!!! ¡es una gordita hermosa!
¡¡¡Y que ganas de tener más bebés!!!
Bueno, me voy a buscar al mío al jardín (de infantes)
Andrea | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 22:47 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
Maria Belarra wrote:
Y ¿ha heredado tu boca?
Pepa
¿Verdad que sí? Yo pienso lo mismo...
Au | |
|
|
...y somos tres | Nov 2, 2004 |
La misma boca.
Congrats Marocas!!!
Es divina.
Claudia | | | Germán Porten (X) German to Spanish + ... Un besito virtual para Isabel, los papis y los abuelis !!! | Nov 2, 2004 |
Hola Marocas, nuevamente te felicito por el "abuelazgo" y por tu intermedio quiero hacer llegar mis saludos a la feliz mamá y al papá.
¡¡¡Es Hermosa!!!
¡¡¡Muchas Felicidades!!!
Se me aflojan un poco las rodillas, ...por casa tenemos 3 candidatos "cigüeñables". Tal como sucede con la inexistencia de manu... See more Hola Marocas, nuevamente te felicito por el "abuelazgo" y por tu intermedio quiero hacer llegar mis saludos a la feliz mamá y al papá.
¡¡¡Es Hermosa!!!
¡¡¡Muchas Felicidades!!!
Se me aflojan un poco las rodillas, ...por casa tenemos 3 candidatos "cigüeñables". Tal como sucede con la inexistencia de manuales de instrucción para padres, supongo que tampoco los hay para abuelos!!!
...siento un poco de cosquillas en la panza... ha!ha!ha!
Un beso y un abrazo!
german_ar
[Edited at 2004-11-03 00:03] ▲ Collapse | | | Isabel, preciosidad, | Nov 3, 2004 |
patrona/musa indiscutible de este foro de variedades y desvaríos varios desde sus primeras páginas, qué gozada verte aquí durmiendo, inocente, entre nosotros. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ConociéndonoZ... Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |