Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | Off topic: ConociéndonoZ... Thread poster: Aurora Humarán (X)
|
Hola. Mi nombre es Jorge y acabo de inscribirme en esta página.
Soy de Chile, Viña del Mar. El año pasado me titulé de Traductor Técnico-Científico y soy Licenciado en Lengua Inglesa.
En este minuto trabajo Free-Lance, "a lo que caiga". He trabajado para mineras y empresas relacionadas. Actualmente estoy haciéndolo para una Fundación. Nada muy específico la verdad, pero gano términos ... See more Hola. Mi nombre es Jorge y acabo de inscribirme en esta página.
Soy de Chile, Viña del Mar. El año pasado me titulé de Traductor Técnico-Científico y soy Licenciado en Lengua Inglesa.
En este minuto trabajo Free-Lance, "a lo que caiga". He trabajado para mineras y empresas relacionadas. Actualmente estoy haciéndolo para una Fundación. Nada muy específico la verdad, pero gano términos
Este es mi primer mensaje. Ya he leido algunos de los suyos anteriormente. Así que bueno, pensé que este sería un buen lugar para presentarme.
25 años, soltero.
¿Que más? Bueno, en estos días estoy con harrrto tiempo disponible, así que revisaré este foro.
Muchas Gracias a todos y espero leerlos seguido. ▲ Collapse | | |
Jorge Urantia wrote:
¿Que más? Bueno, en estos días estoy con harrrto tiempo disponible, así que revisaré este foro.
Te recomiendo también revisar foros como "Getting Established" y "Being Independent", utilísimos para los que recién se inician en esta profesión. | | | Germán Porten (X) German to Spanish + ... Ubicación de la esquina equina... ;-) | Apr 9, 2005 |
Toledo wrote:
Germán Porten wrote:
- y el "Neumarkt" (no el "Heumarkt" que queda del otro lado del río "timbre"). Allí, en uno de los ángulos del Neumarkt, está enclavada una torre desde la cual, por sendas ventanitas en lo más alto, asoman su cabeza dos nobles equinos... ¿Conoces la historia? (La leyenda "Van de tweei Peädsköpp op de Nümarkt"). Si andas por esos lares, por favor, sácale una foto y cuenta la historia resumida en 99 palabras,...>[Edited at 2005-04-01 03:32]
...el lunes tengo que ir a comprar a un chino que está por allí, veré si me tropiezo con alguna esquina equina. Qué verguenza 20 años por aquí y no sabía que colgaban cabezas de caballos en las torres...
Hi Toledo!
Tardé un poco en encontrar información sobre los caballos blancos que asoman su cabeza por la ventanita de la torre. Es en la Richmondi-Straße.
Acá un link con la leyenda en dialecto (Platt) y la foto -tomada desde abajo- de la torre con las dos cabezas asomando por la ventana:
http://www.koeln-krimis.de/pmwiki/Freieliteratur/RichmodisSage
En este otro link, la historieta es contada en forma más "marketingero-cervecera" mostrando la foto (arriba) y un dibujo alegórico (abajo).
http://www.giselmut.de/die_richmodis-sage.htm
Estuve buscando algo en inglés pero aún no lo encuentro, hasta tanto si quieres puedes traducir esta historieta para los non-teuto-parlantes.
Un abrazo desde el Río de la Plata, bajo la Cruz del Sur
german_ar
[Edited at 2005-04-09 05:02] | | | Susana Galilea United States Local time: 08:11 English to Spanish + ... medianoche en Chicago | Apr 9, 2005 |
Y en la radio:
"Son tus perjúmenes, mujer,
los que me sulibeeeeyan,
los que me sulibeeeeyan,
son tus perjúmenes mujer..."
Hace media vida que no oía yo estos versitos
Besos,
S.G. | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 11:11 Member English to Spanish + ... | ¡Bienvenido! | Apr 11, 2005 |
Jorge Urantia wrote:
Hola. Mi nombre es Jorge y acabo de inscribirme en esta página.
Soy de Chile, Viña del Mar. El año pasado me titulé de Traductor Técnico-Científico y soy Licenciado en Lengua Inglesa.
¡Bienvenido, Jorge! Aunque te voy a decir algo: ¡por acá no podés pasar y nada más presentarte! ¡Tenés que contarnos un montón de cosas de vos! Queremos saber de todo
Mucha suerte!
Inés | | |
"eeeeeeh, viste"
A ver, lo primero que hice fue ingresar a las secciones que me recomendaron, aún no leo todo, por razones obvias.
Me parece muy muy interesante todo lo que hacen esta página. Fijate que ya rehice mi curriculum basándome en los de personas de esta página.
Ahora quedó mucho más profesional, siempre es bueno mejorar en dicho aspecto.
Publiqué en algunos Kudoz. B... See more | | | Marocas Venezuela Local time: 10:11 Member (2004) English to Spanish Finalmente de vuelta... | Apr 11, 2005 |
...con disco duro nuevo y sin perder información (lo cual es una victoria) pero con miles de cosas retrasadas, entre ellas este foro. Me tomará algo de tiempo ponerme al día.
Bye que me toca trabajar muy duro ahora.... | |
|
|
Un poco tarde, pero... | Apr 11, 2005 |
Aunque tarde para el concurso de cuentos de miedo, se me ocurrió esto hará un par de minutos, y no quería que se perdiera.
Reiría, si el dolor me dejara.
Lloraría, si me quedaran lágrimas.
Los borrachos y los niños siempre dicen la verdad.
"Papá, hay un monstruo debajo de mi cama".
Saludos a todos
Edwal
[Edited at 2005-04-11 17:57] | | | ¡Ay! ¡Qué horror! | Apr 11, 2005 |
Edwal Rospigliosi wrote:
Aunque tarde para el concurso de cuentos de miedo, se me ocurrió esto hará un par de minutos, y no quería que se perdiera.
Reiría, si el dolor me dejara.
Lloraría, si me quedaran lágrimas.
Los borrachos y los niños siempre dicen la verdad.
"Papá, hay un monstruo debajo de mi cama".
Saludos a todos
Edwal
[Edited at 2005-04-11 17:57]
No se va a perder!!! ¡Qué espanto! Lo leí de corrido y cuando llegué a la última línea me salió un "¡Ay!¡Qué horror!" Los borrachos y los niños siempre dicen la verdad.
Es un espanto. Más lo leo, más me asusta.
¡Bueno, Edwal!
Inés | | | Maroquitas... no me vas a decir.... | Apr 11, 2005 |
Marocas wrote:
...con disco duro nuevo y sin perder información (lo cual es una victoria) pero con miles de cosas retrasadas, entre ellas este foro. Me tomará algo de tiempo ponerme al día.
Bye que me toca trabajar muy duro ahora....
.......que desde que se te volvió a romper la máquina, ésta es la primera vez que aparecés????
¡Con razón! ¡Se te extrañó un montón en este foro! ¡Viste los cuentos de miedo? ¡Son buenísimos!
¿Podés, por favorcito, contar tus aventuras con tu PC?
Es de no creer.
Muchos besos.
Inés | | | Psicofonías... | Apr 11, 2005 |
Susana Galilea wrote:
Y en la radio:
"Son tus perjúmenes, mujer,
los que me sulibeeeeyan,
los que me sulibeeeeyan,
son tus perjúmenes mujer..."
Hace media vida que no oía yo estos versitos
Besos,
S.G.
¿Tip y Coll?
| |
|
|
Parrot Spain Local time: 15:11 Spanish to English + ... Bienvenido, Jorge | Apr 11, 2005 |
Un consejo para esto:
Jorge Urantia wrote:
A ver, lo primero que hice fue ingresar a las secciones que me recomendaron, aún no leo todo, por razones obvias.
Los foros ahora tienen una máquina de búsqueda aparte. Cuando entras en cualquiera, pincha "Search forums" arriba a la derecha. Te saldrá una interfaz como la de Google, sólo que más específico.
No se puede leer todo lo que contiene ProZ.com en una sentada, y lo más probable es, que lo consultas sólo cuando tienes un problema. Para cada tema que te interesa, ingresa una(s) palabra(s) clave(s) en la interfaz y así tendrás resultados rápidos. Si te interesa la subtitulación, pon "subtítulos" o "subtítulos" + "tarifas" (según los aspectos que te interesan dentro de un tema, por ejemplo), y te saldrá todo lo que se ha dicho sobre el tema en el sitio. Puedes delimitar la búsqueda por foro ("Español"/"Getting started", etc.) or por usuario.
Pero bueno, esto es Off-topic, estábamos "conociéndonos"... a mí me llaman "el lorito travieso", no sé por qué | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 11:11 English to Spanish + ... TOPIC STARTER Hola hola hola | Apr 12, 2005 |
Ante todo: bienvenido a Jorge (tercer capítulo). Como te imaginarás estamos esperando que nos cuentes algo más jugoso.
Bueno, anoche llegué de Chile, como fui de Primera Dama mantuve un perfil un bastante bajo. Mientras el Super Agente 86 andaba de acá para allá entre custodios y personajes VIP, esta modesta traductora aprovechó para recorrer Santiago.
Por supuesto que la primera visita fue a la casa... See more Ante todo: bienvenido a Jorge (tercer capítulo). Como te imaginarás estamos esperando que nos cuentes algo más jugoso.
Bueno, anoche llegué de Chile, como fui de Primera Dama mantuve un perfil un bastante bajo. Mientras el Super Agente 86 andaba de acá para allá entre custodios y personajes VIP, esta modesta traductora aprovechó para recorrer Santiago.
Por supuesto que la primera visita fue a la casa de mi amigo Pablo. Como adelanté, iba pensando que no debía llorar como lo hice en Isla Negra, bastante papelón hice. Pero Au propone y Alguien dispone. Resulta que llegué a La Chascona y empezó el recorrido: éramos dos personas, una chilena y yo. El comienzo de por sí fue bastante fuerte: nos recibió un guía que tenía problemas para caminar y para hablar. Había tenido un accidente que le dejó varias secuelas, una fue que estuvo mudo muchos meses y, luego de la rehabilitación, consiguió hablar un poco, bueno, lo suficiente como para reinsertarse en la vida laboral. Pero confieso que fue inesperada su historia: las dos nos quedamos ... guau. Y empezamos a recorrer La Chascona que yo conocía milímetro a milímetro...en fotos. Resulta que Claudia Iglesias me había regalado para el 2004 la agenda de la fundación y me había memorizado esos lugares BELLOS con una estética única, que adornaron los días de mi agenda, bien cerquita de las Odas Elementales.
Empecé a sentir la angustia, pero iba aguantando. De repente, esta mujer le pregunta al guía: ¿cuáles de estos objetos son originales de La Chascona? Y agrega, con lágrimas en los ojos: Yo estuve el día del saqueo y, desde ese momento, jamás había tomado el coraje para volver... Mientras lloraba nos contó cómo el gobierno había desviado un río para inundar la casa y cómo algunas personas la habían saqueado.
¿Conocen el efecto dominó? Bueno...el guía empezó a moquear y yo me puse a llorar y justo en ese cuarto mágico que tiene el rincón de los poetas: sillones, mesas, una imagen de Walt Whitman y el alma de Pablo que anda dando vueltas por ahí (yo sé que sí).
Y el guía me decía: porque Pablo Neruda no se llamaba Pablo Neruda...Y yo le contaba a él tal vez más de lo que él sabía.
Y nos contaba sobre el libro de las preguntas y yo le recitaba preguntas de memoria. Y el astrolabio con el pez, y puedo escribir los versos más tristes esta noche, y el cuadro del mexicano Diego y ...yo lo escuchaba. Él, a veces, también me escuchaba. Neruda me recibió, otra vez, como en Isla Negra y supo entender mis lágrimas.
Cuando salíamos nos dieron un libro para escribir un mensaje y yo le puse: «No cantaste en vano, Pablo, Gran Chileno. Gracias por la poesía». Y firmé con mis dos nombres completos (aunque los aborrezco a ambos): Aurora Matilde, para sentirme todavía más cerca de él que usaba la palabra aurora con frecuencia y tuvo una Matilde para el final del camino.
Bueno, después hice otras cosas en Santiago. Otro día les cuento. Aparecen dos prozianos: Claudia Iglesias y Ricardo Martínez de la Torre.
Ahora estoy dolorida. Me pasó algo extrañísimo. No sé qué pasó anoche (y no me carguen...) pero me desperté con la lengua mordida y los dientes doloridos. Una vez me había pasado esto: me dolían todos los dientes. Como le tengo PÁNICO al dentista, apenitas siento un vientito en algún lado voy a verlo. Fui aquella vez: sentía que tenía una especie de caries en todos los dientes y no tenía nada. Él me preguntó si había tenido pesadillas y ¡sí! así era! (lo único que me falta es que mi dentista sea psícólogo, pensé), resulta que cuando uno está tensionado o tiene pesadillas, aprieta los dientes y amanece así, dolorido. Se nota que anoche dormí tensionada (recuerdo que soñé que participaba en una revolución), pero, además, me mordí la lengua. Horrible. Y ridículo. Hoy fui a clases y parecía zezeoza o tonta. En fin...sí, ya sé, rompí la magia nerudiana con esta anécdota tan mundana. Es que así es la vida, queridos colegas...rara.
Au ▲ Collapse | | | Elena Sgarbo (X) Italian to English + ... Aurora, quizá tu dentista te haya comentado.... | Apr 12, 2005 |
Aurora Humarán wrote: me desperté con la lengua mordida y los dientes doloridos. Una vez me había pasado esto: me dolían todos los dientes. Como le tengo PÁNICO al dentista, apenitas siento un vientito en algún lado voy a verlo... Él me preguntó si había tenido pesadillas y ¡sí! así era! (lo único que me falta es que mi dentista sea psícólogo, pensé), resulta que cuando uno está tensionado o tiene pesadillas, aprieta los dientes y amanece así, dolorido.
...que ése es un problema que afecta a un 8-10% de la gente. Se llama bruxismo.
Que te mejores pronto
E | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ConociéndonoZ... CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |